第三章 到達塔什班城(第3/4頁)

她每隔一陣子就會這麽說:“要是你參加過祖林德戰役,那你一定見過我的艾立馬表哥。”而布裏就會答道:“喔,沒錯,艾立馬,他是戰車部隊的隊長。但我對所謂的戰車部隊和那些拉戰車的馬兒,說實話並不是很贊同。他們根本就不能算是真正的騎兵隊。不過呢,他倒算是一位相當令人欽佩的貴族。在我們攻下踢北城以後,他在我的糧秣袋裏裝滿了糖呢。”要不然就是布裏提起:“那年夏天我待在梅蕊湖邊。”而阿拉維斯就會接口說:“喔,梅蕊!我有個朋友就住在那兒,她叫雷莎琳泰坎希娜。那真是個令人愉快的好地方。那些花園,還有那令人流連忘返的‘千香谷’!”

布裏完全無意要將沙斯塔排除在外,但沙斯塔有時還是會覺得,布裏根本就是故意要冷落他。有共同話題的人總是會忍不住說個不停,而你若是在場的話,同樣也會感到自己受到了冷落。母馬赫溫在像布裏這樣的戰馬面前是害羞沉默多了。至於阿拉維斯呢,她根本就不想跟沙斯塔說話。不過呢,他們很快就得考慮一些更重要的問題。他們越來越接近塔什班了。

途中經過的村莊變得越來越多,規模也越來越大,而路上遇見人的概率也隨之大幅增加。於是,他們白天就盡量躲起來,等到天黑以後才繼續趕路。每次一停下來休息,他們就開始你一言我一語地說個不停,爭論到了塔什班以後究竟該怎麽做。在這之前,每個人都刻意避開這個難題,但現在已沒辦法再逃避下去了。

大家在進行討論的時候,阿拉維斯對沙斯塔的態度會稍稍地好一些。人通常是在討論重要的事情時比漫無目的地閑聊時要容易相處。

布裏表示,他們現在的首要要務,就是約好一個地點,萬一大家不幸在通過城市時失散了的話,都可以各自按照約定到塔什班另一端去跟其他人會合。他認為最適當的地點,就是位於沙漠邊緣的“古帝王墓”。

“那兒就像是巨大的石頭蜂窩,”他說,“一眼就會注意到那兒。而那兒最大的優點就是卡樂門王國的人絕對不敢靠近那兒,他們認為那兒有惡靈作祟,怕得要死呢。”

阿拉維斯問布裏,那裏是否真的鬧鬼。布裏卻很了不起地表示,他可是自由的納尼亞馬兒,才不信卡樂門這一套呢。接著沙斯塔也表示,他也不是卡樂門王國的人,才不會相信什麽惡靈作祟的無稽之談呢。這當然不是實話,但這句宣言讓阿拉維斯對沙斯塔感到相當佩服,但同時也覺得很不高興,所以只好硬著頭皮說,不管那兒有多少惡靈,她全都不放在心上。

於是事情就這麽決定了,大家把“古帝王墓”定為到達塔什班另一端以後的會合地點,然後他們一下子全都覺得輕松了許多,感到事情幾乎全都解決了。但接著赫溫就用十分謙遜的態度指出,他們真正的問題,並不是他們通過塔什班以後該到哪裏會合,而是該如何通過那個城市。

“這等明天再想辦法,夫人,”布裏說,“現在該睡了。”但這個辦法並不好想。

阿拉維斯最初的提議是,他們幹脆趁夜摸黑跳進河裏,從城市下方遊過去,這樣就根本不用踏入塔什班一步。但布裏提出兩個理由反駁她。首先呢,河口實在太寬闊,赫溫本來就沒辦法遊那麽遠,而且背上還得載一個人。其實連他自己也沒辦法遊那麽遠,但他卻刻意避開這一點不提。還有呢,河面上到處都是船只,只要有人在甲板上看到,居然有兩匹馬遊過河面,必定會起疑,非得追究個水落石出不可。

沙斯塔則認為,他們應該沿著河流走到塔什班上方,找個河面較窄的地方遊過去。但布裏對他解釋,那兒的河流兩岸,有著長達數裏的花園和遊樂中心,有許多泰坎和泰坎希娜在那裏尋歡作樂,他們常常會騎馬在道路上奔馳,要不然就是在河面上舉行水上宴會。事實上,那裏可算是阿拉維斯和他最容易被人認出來的地方。

“那我們就得喬裝打扮了。”沙斯塔說。

赫溫表示,在她看來最安全的方法就是直接從城門走過去,因為擠在人群中,比較不容易引起注意。但她也覺得喬裝打扮是個好主意。

她說:“他們兩個人都得穿得破破爛爛的,打扮成鄉下人或是奴隸的模樣。而阿拉維斯的盔甲、我們的鞍具和其他配備,都得裝進包裹裏,放在我們背上,這樣孩子們只要假裝牽著我們走,別人就會以為我們只是運貨的馱馬了。”

“我親愛的赫溫!”阿拉維斯用一種相當不屑的語氣說,“不管你怎麽替布裏喬裝改扮,大家還是一眼就可以看出他是一匹戰馬!”

“老實說,我也覺得這主意行不通,”布裏噴著鼻息說,耳朵微微傾向後方。