第3卷 06(第6/6頁)

“這不在歷史的記載之中。”雷斯林看著這些扭曲的矮小屍體,皺著眉頭,喃喃自語。他的眼中閃過一道光芒。“也許,”他低語道,“這代表了歷史已經被改變了?”

他在那裏仔細地思考了很久。突然,他明白了。

沒有人能看見雷斯林那張被兜帽所遮擋的面孔,否則他們將會看見他蒼白的面孔上掠過一陣深沉的哀傷與憤怒。

“不對,”他悲傷地對自己說,“這些可憐小家夥的犧牲沒有被記錄下來不是因為沒有發生。它被忽略的原因很簡單——”

他暫停片刻,面色凝重地看著那些破碎的小身軀。“因為沒有人在乎……”


  1. 這首歌是用中世紀英語詩歌末尾的“短行與疊唱”(bob and wheel)格律所改編的。基本上,較長的詩行是由不同的音節聯結在一起,較短的詩行代表該段詩歌的終結,同時也比較符合傳統英語詩歌的抑揚頓挫。我想讓矮人的詩歌跟書中的其他詩歌風格有所差異,以彰顯他們和人類或精靈之間的文化差異。最後的“光榮凱旋,或是為國殉難”卻跳出了中古英語的風格,反而比較接近斯巴達的風格。我記得在某處曾經讀過,這是斯巴達戰士的母親在出征時勉勵兒子的話語。——邁克爾·威廉斯

  2. 在“龍槍”的設定中,獅鷲獸的騎士通常和精靈有關,特別是西瓦那斯提精靈。但我們在此處可以看到,遠古時代的矮人也會利用獅鷲獸。

  3. 死亡對所有人來說都是不可避免的,因此,很自然,每種文明的神話中應該都有一個死亡的化身。——西克曼

  4. 但實際上雷斯林在乎、關心。雖然這家夥做了很多錯事,但他確實非常關心和同情弱者,以及被歧視的生靈。