第四章  科摩洛斯(第2/3頁)

莉亞使勁搖頭,“他是我最不想見的人。”

“那樣最好,他的惡名在普萊利已經人盡皆知了。那你要找誰?”

“一個被他誘拐的人。克瑞恩,這是我答應了別人的。聖球上說,我能在這兒找到她,剛才門房也告訴我她在哪兒了。”

克瑞恩猛地拉住她的胳膊貼墻站立,躲過了一輛即將撞向他們的馬車。一連串的震顫讓莉亞頭腦發蒙。一大群蒼蠅在她面前團團亂轉,讓她渾身打戰。她熟悉的地方是原野和荒地,不是這鬧哄哄的亂市。她感覺到蝕心邪靈就在身旁擠過,卻對他們二人毫不留意。

克瑞恩居高臨下,憤怒地盯著莉亞。“我們今天必須搭上去達荷米亞的船。”說完,緊咬牙關,沮喪之情顯露無遺。

“我不是在阻攔你。”莉亞對視著他的眼睛,堅定而平靜地說。

“可馬丁說你必須要去。”

“我不服從馬丁的命令,”她反駁道,“你的也一樣。只有米爾伍德的大主教才能命令我。”

他無奈地搖了搖頭,顯然是在努力隱忍。“米爾伍德離這兒很遠了。你是靠我才到這裏的,我們出發的時候你可沒提這個其他人。”

“那你告訴我你所有的秘密了嗎?”莉亞還嘴道。“我們還要站在這兒繼續吵下去嗎?時間都白白浪費掉了。”

“我恨這座城市。”他咬緊牙關說道,臉上寫滿恨意。

“很快我就會有和你一樣的感覺了。你自己先走吧。不過說不定我會趕在你之前找到馬丁呢,但要在我完成我的任務後。”

他從鼻子裏哼了一聲,兩手挫敗地叉在腰際,從眼角打量著她,好像在盤算是否能直接把她捆起來帶去碼頭才好。“你腿傷還沒好。我不能把你一個人留在這種地方。”

“我可以自己照顧自己。”莉亞依然很平靜。

克瑞恩轉了個身,一把抓住一個趕馬車的男人。那男人吃了一驚,臉部扭曲,氣急敗壞地在那裏罵罵咧咧。“抱歉,好人先生。蘭貝斯在哪兒?在這座城的哪個方向?”

“啊籲,好個沒教養的漢子!”

“啊籲,蘭貝斯在哪兒?”克瑞恩重復道,瞬間也帶上了一副憤怒的表情。好像他迅速摸清了那男人的性情,並像換掉一件襯衫一樣迅速地讓自己也變成那樣。

車夫朝前面的路點點頭。“過橋。在湯城那兒。”他眼盯著莉亞,帶著一種令人作嘔的笑容——一種淫笑。“她能賣個好價錢。頭發亂成那樣也不礙事兒。湯城——往那邊去,放我走!”

無法用言語形容國王所在的這座科摩洛斯城——對一個從小在米爾伍德那樣的庇護所下長大的女孩子來說,實在是找不到合適的詞語。莉亞已經在心裏把這兒劃成世界上最糟糕的地方。這裏的街道那麽窄,還橫七豎八地切來斜去,各種建築一幢擠著一幢、一幢高過一幢,越來越擠、越來越高,直高到房頂都要在風中搖擺才罷。從上面的各式窗戶裏伸出橫杆,上面懸著洗過待晾幹的衣物。街道上粘黏著一層厚厚的汙垢,空氣也是酸臭的味道。這裏忙碌且暴戾。有次她以為自己看到了在人群中穿行的聖騎士,但克瑞恩卻用手遮住自己的短劍,以免暴露聖騎士標記。就當莉亞覺得這已經是最糟的時候,他們到了那座橫跨在浩蕩大河兩頭的架橋,走過它就可以進入湯城。這時她才意識到,橋這頭的生活更加糟糕。

在湯城裏,所有的東西都適用於買賣,所有東西都要標價。有人出金幣買她的頭發,另有人花錢索吻。沒有人願意免費把他倆帶到蘭貝斯,逼得他們不得不冒險走進小巷,用十字聖球來尋找出路。湯城的壓抑沉沉地籠罩在這片土地上,以至於聖球都懶於回應,靈力也被扼住了。在這裏絲毫感覺不到它的存在,因為在河的南面再也沒有大教堂了。

“這裏就是一些不想被找到的冒險者的藏身之地。”克瑞恩說道,他面部緊繃,滿是嫌惡之色。“大災難已經降臨在這裏了,你能感覺到的。我們要抓緊時間,現在還是白天,這種地方到了晚上只會變得更糟。你一定要相信我的這些話,姑娘。我已經和黑夜打了很多年交道了。”

“你來過這兒?”莉亞一邊回應著,一邊把聖球塞回到那個口袋裏。

他搖搖頭。“幾乎沒有聖騎士敢在這兒過夜。”她看到他眯起眼睛向後看了看小巷的出口。“我們被跟蹤了。”

克瑞恩抓住她的胳膊,拉著她原路返回,向小巷的出口而不是更深處走去。迎面走來了四個目露兇光的男人。

莉亞的手抖了一抖——她的身體對打架這個念頭做出了消極的生理反應。一天的艱辛跋涉已經讓她的腿疼痛起來。“那邊另一個方向是可以走的。我們幹嘛要接近他們呢?”