第26章 閣樓上的瘋女人26(第2/3頁)

“馬普爾小姐。”

內政大臣一收剛才針對“婦女選舉權”的嘲笑,又成為了彬彬有禮的紳士:“一位私家偵探?那你一定碰到過不少奇聞異事了。”

“雖然大部分工作較為枯燥,”伯莎客氣回應,“但確有趣事發生。”

“請允許我稍後將你介紹給我的妻子,”沃德爵士的態度熱情,“她平時最愛聽別人講市井之間發生的趣事了。”

看吧,這就是十九世紀社交圈內女人的作用。

一則提供笑料,若是伯莎沒猜錯,諸位紳士們並不認識他們那位下議院的議員,無非是當笑料講一講。

而這位“議員夫人”很可能就是簡·愛小姐的雇主艾米麗·費雪夫人——婦女運動的熱潮在一戰前後,現在不過處在萌芽狀態罷了,伯莎料想也不會有這麽多議員支持自己的妻子這般進行社會活動。

二則沃德爵士對伯莎熱情,本質上還是想要拉攏身畔這位福爾摩斯先生。至於他自己?可沒工夫和一名女人交談,就交給他的妻子來做吧。

與聚會主人打了招呼,邁克羅夫特先生才繼續對伯莎開口:“國家機器需要人力支撐才得以運轉,要是以他們太蠢而踢出隊伍,那大英政府可就剩不下幾個人了。”

言下之意即是:他並不贊同內政大臣的觀點。

伯莎挑眉:“我可什麽都沒說。”

邁克羅夫特笑了笑:“當然,我只是在自己感慨。”

伯莎瞟了他一眼。

“先生,你一瞧就不是熱衷於社交的人,”她說,“今夜受邀出席聚會,風頭之盛堪比主辦人。”

“有話可以直言,小姐,你我之間何須拐彎抹角呢?”

“……”

那你就別跟特務接頭一樣在白馬酒店設置聯絡人啊!

伯莎在心底腹誹,表面上卻保持平靜:“我的意思是,你邀請我過來,是為了盯緊內政大臣?”

邁克羅夫特:“沃德爵士慷慨大方,近年來贊助了不少科學研究,是位相當遠視的紳士。你說白教堂區的幫派招人去試藥,這倒是讓我想起來,沃德爵士的贊助項目中確實包含幾項新型藥物的研究。”

“你認為沃德爵士是真理學會的人?”

“我持保留態度。”

伯莎了然。

也就是說,他可能是真理學會成員,也可能只是贊助者,或者完全不知情,僅僅以為自己在幫助醫學發展而已。

“錢款由沃德爵士本人簽名,”邁克羅夫特說,“但具體的贊助項目,則是由他的夫人負責管理的。”

貴族、政客的妻子協助丈夫的政治生涯是自古以來就有的傳統。比如說沃德爵士舉辦一場聚會,實際上主持聚會的人則是他的妻子,在其他宴席、沙龍等公共場合,沃德夫人同樣擔任著丈夫代言人的姿態。

與此同時,她們也能夠幫助丈夫拉攏投票、主持小型會議,甚至是運營教育、慈善或者科研等投資項目,本質上還是為了男人們的政治生涯活動①。

而這些夫人們忙裏忙外、主持大局,幾乎可以稱得上是免費的秘書助理,最終落得了什麽?什麽都沒有,連想要選舉權都要被她們的丈夫當笑話講。

回想起沃德爵士周遭幾位紳士的笑容,伯莎只覺得嘲諷。

“……那我可真得與沃德夫人交個朋友不可了。”她說道。

“勞你費心,馬普爾小姐。”

邁克羅夫特說完,話鋒一轉:“作為回報,我向你提供一則有用線索。”

“什麽?”

“十二天後,蘇格蘭場決定驅趕定居在白教堂區的吉普賽人,你天使心腸,自然是不忍心看到婦女孩童流離失所,可請她們到碼頭附近避難。”

伯莎微微一怔。

緊接著她展露笑顏,這是進入聚會起,伯莎第一個發自真心的笑容。

“非常感謝你,先生,”她說道,“不過我在鄉下多年,許久不曾出席過公眾宴會。在討論正事之余,也為我留幾分鐘閑暇時光如何?”

“夫人是指?”

邁克羅夫特的話音落地,偌大的聚會大廳響起了悠揚的舞曲樂聲。

年長的福爾摩斯微妙地頓了頓,而後看似客氣地開口:“我還以為夫人並非喜愛社交、閑聊,以及舞蹈的人。”

“確實如此。”

就算邁克羅夫特·福爾摩斯並沒有表現出來,伯莎也能感受到他心底的那麽一絲絲不情願。她的臉上依然掛著帶著幾分惡劣的笑意:“可是我就想和你跳。”

邁克羅夫特:“……”

片刻過後,對方亦是舒展笑容。

四目相對、視線相接,片刻的眼神接觸足以二者明白彼此的意圖。

“女士主動邀約,即使是我也斷然沒有拒絕的道理,”邁克羅夫特微微欠了欠上身,朝著伯莎伸出了右手,“可以嗎,夫人?”

這還差不多。