第28章 與‘情敵’的首次交鋒(第3/4頁)

還不等她哥哥回答,小姐又說:“我們也該購買一套,查爾斯。你知道我很愛看這些正經書。”

查爾斯·賓利詫異的看向他的姊妹,張張嘴,識趣的未提出反駁。

另一頭,同樣瞄準那套百科全書的伊麗莎白姐妹,已經搶先一步往克拉克圖書館去了。

賓利兄妹到達教堂時,達西還並未與牧師先生談完話。

賓利小姐有些意興闌珊,幸好達西的貼身男仆請他們代為將那套書買回來,這位男仆說達西先生在傍晚還要赴一位紳士的邀請,但與埃利奧特牧師還未談妥,恐怕時間來不及。

這才讓賓利小姐開懷起來,斷斷不肯聽她哥哥讓她在這裏稍待片刻的勸,一定也要親自去幫達西先生買書。好似這是一項多麽神聖光榮的使命。查爾斯·賓利慣來粗枝大葉,又經常面對家中姐妹們陰晴不定、一時一變的脾性,這時竟也沒多想。

賓利家的馬車停在克拉克流通圖書館門前。

圖書館裏,伊麗莎白正含笑看瑪麗跟克拉克先生交談:“我想先帶走半套,剩下的半套我預定下來,等到年底的時候結清,好嗎?”

鎮上的書商往往都很好說話,他們本身就出身在附近,熟知本地的紳宦。克拉克先生就對朗博恩的三小姐極為熟悉,不僅因為她是班納特家的孩子,更因這位小姐是他圖書館的熟客,經常來借閱圖書。讓書商先生對瑪麗印象最好的是,瑪麗小姐極為愛惜書籍,還回來的書從來沒有折頁或壞角的情況發生。

克拉克生性幽默,他故意逗小姑娘:“那可不行哪,要是你失約啦,剩下的這半套誰還願意來買呢?”

瑪麗紅了臉,緊張的捏捏手指,再次鼓起勇氣拜托書商先生。

克拉克看了一眼她身後的伊麗莎白,後頭那位姑娘的錢袋都取出來了,很明顯這才是付錢的那位。

伊麗莎白朝克拉克先生微微點頭,稍傾的錢袋跟他示意,表明要把這套書買下來的意思。

‘顯然,瑪麗小姐的家人也希望她多與人交流。’他想,這下子克拉克先生更來興頭。正好沒有別的客人,書商先生很願意和可愛的小姑娘聊一會天。

他故作思考的樣子說:“這樣的大部頭,人們通常興致勃勃的買回去,以為自己能堅持閱覽,可最後大多只做個擺設了。瑪麗小姐,我可不相信你會認真讀下來。”

瑪麗忙說:“第一版的3卷我都看完啦,我爸爸的書架上就擺有那套。如果您不相信,可以問我的姐姐,或者那版《不列顛百科全書》的內容我也記住很多……”

她的話還未說完,就被人從身後打斷:“請將架子上那套百科全書包起來。”

來人挺不客氣,態度也有點傲慢。

被打擾了興致,克拉克和伊麗莎白都有些不高興。書商扭過頭說:“只有這一套,已經被這位小姐買下了。”

伊麗莎白倒是先打量了一眼停在櫥窗外的敞篷馬車,並未在明顯的地方找到徽記,這又是一輛只適合在城裏跑動的豪華敞篷馬車,心裏就明白這大概是一位虛榮的有錢小姐了。怪不得這樣頤指氣使。

克拉克先生比伊麗莎白還要老到,從跟隨的傭人制服沒有繡家族徽章就知道,新來的客人只富不貴。還是個趾高氣揚的生面孔,書商先生就懶懶的擡起眼皮,“沒啦,小姐。您可以去城裏的書店找找。”

此時伊麗莎白正眼打量不速之客,剛好看到她看到瑪麗樸素衣著時露出的嫌棄之情。

居然還是位故人?伊麗莎白挑挑眉,怎麽也想不到會在此時此刻遇到賓利小姐。

這位自以為高人一等的小姐還是這麽討人厭。

賓利小姐對鄉下人的目光不屑一顧,她自顧自的說:“這位小姐不是買不起嗎,那就請她湊夠錢再說。我想商店也不會願意把好好的一套書拆開來賣吧?”

追著她進來的賓利先生很尷尬,但這位先生像是習慣忍讓姊妹,他一副好好先生的樣子,溫和的致歉,並說:“這套書暫時斷貨了,我們很需要它。請讓我買一本其他的書做補償好嗎?”

他彬彬有禮的還要表達歉意,伊麗莎白已不打算看下去了,她直接從錢袋裏拿出一張20面額的紙幣,遞給克拉克先生:“請幫我們包起來,一會兒我的妹妹們會坐馬車來取。”

“好的,小姐。”克拉克先生欣然應允。

又阻止書商先生找零的動作,“剩下的就放在圖書館吧,作為瑪麗借閱圖書的預付。”

瑪麗立刻從怔愣裏清醒,她抱住姐姐的手臂,小聲說:“不,不!莉齊,我不能讓你為我花這麽多錢。”

伊麗莎白拍拍家中最懂事的妹妹,笑著安撫她:“克拉克先生不願賒欠,但我很樂意為親愛的小瑪麗提供服務……”