第259章 趙大少的好萊塢之旅(2)(第2/2頁)

他們沒有按照自己慣常做法直接下手做事,而是閉著門研究了將近一個星期,把好萊塢最近十多年最成功的那一批警匪片都反復翻來看。

一直等到了最有感覺的時候才下手剪輯,這個完全按照好萊塢的風格做出來的片花,讓伯納德看完後片花後,都愣了好一會兒才反應過來片花已經結束了。

“我不得不說,這是一部相當精彩的電影,理查德,坦白說我都喜歡上了,迫不及待想要看到完整的內容。”伯納德關掉DVD恢復神情後說道。

“我聽到裏面的對白全是地道的英文,請問這部電影全部都是這樣采用了英文對白配音嗎?”

“是的,我們特意聘請了好萊塢的演員重新為這部電影配音,就是為了減少北美觀眾對電影的理解障礙。”

“不錯,你們的信心真是很足,不過我欣賞,做事就要有自信,一部好的作品,不該因為語言障礙而大打折扣,坦白說,就片花來看,我認為它有資格在北美上映。”

伯納德真是快人快語,一方面是去年他才將一部香江的電影在北美推出,大獲成功,正事信心爆棚的時候,另外一方面,剛剛趙少東給他看的片花吸引了他。