第68章 獵鹿帽(27)(第3/4頁)

-哈哈。在怪盜羅賓漢的真實身份石錘前,他們倆的關系好像都被塑造成了爭鋒相對,你死我活。哪想到後來再去看,那滿滿地都是愛啊。

-其實英法有合資拍攝過一部怪盜羅賓漢的電影,不知道你們知不知道?導演是法國人,編劇是英國人,主演是法國人。我看的是法語版本的,不過我的一個英國朋友說他看的是英語版本的,嗯,一個法國人操著牛津腔在說英語,那畫面太美,我立馬叫他給我刻印了一份光碟!

-是後期配音的吧。

-是的。

-法國後來也有拍過怪盜羅賓漢電影的,他們還給魔改了怪盜羅賓漢的出身,說他是被一對英國夫妻領養的法國小孩兒。嗯,這部電影沒能在英國上映,但《年輕的天才們》,還有《怪盜羅賓漢冒險記》等英劇,在法國還是蠻受歡迎的。

-強烈推薦《年輕的天才們》!這部英劇除了取材於《福爾摩斯探案集》中,那幾個福爾摩斯和伍德聯手破案的故事外,還考據了當年的各種記錄與資料,算是比較還原的。對伍德為什麽成為怪盜,也編得比較合理,就是感覺裏面關於伍德變裝後的那部分,演員沒有演出那種風流瀟灑的感覺。不過考慮到沒有換演員,也不是不可以理解。

-小道消息哈,《年輕的天才們》本來不叫這名字的,本來打算叫《年輕的福爾摩斯與伍德》或是《年輕的伍德與福爾摩斯》,可兩個劇組竟然爭起來了,非要自己粉的偶像在前。也不知道是不是確有其事?

-不管怎麽看,都是伍德的名氣更大吧。

-應該是怪盜羅賓漢的名氣更大。

-福爾摩斯粉和怪盜粉也不是沒爭論過這個問題,但後面好像都被那該死的友誼給感動地握手言和了。

-哈哈哈哈。

-XSWL。

-對了,關於怪盜羅賓漢變魔術的部分,你們有什麽可以推薦的嗎?我想知道他到底是怎麽做到的。

-我記得有一部《大魔術師怪盜羅賓漢》的電影,這裏面有展示了怪盜羅賓漢是怎麽把火車變沒的,就是不知道是不是和當年一樣。《怪盜羅賓漢冒險記》中沒有寫到怪盜羅賓漢是怎麽做到的,後來不還有人質疑怪盜羅賓漢是個驚天巨騙嗎,那個火車消失一節,是怪盜羅賓漢和蘇格蘭場的警察們,甚至英國政府合謀好的,說怪盜羅賓漢在那個年代根本就做不到。

-是是是,都是假的。連當時飛艇連續飛了兩天又四個小時也是假的,全歐洲人都是怪盜羅賓漢的同謀,所有媒體都被買通了,就連維多利亞女王都被蒙騙了,她還傻乎乎地給高斯·伍德封了爵。

-哈哈。這讓我想到有人說福爾摩斯如果在現代的話,肯定不會像在維多利亞時期那麽厲害。好像天才來到了現代,就不再是天才一樣。

-竟然有點想看怪盜和大偵探穿越到現代的故事,不知道有沒有這樣的影視劇?

-有的吧。

-你可以去搜索一下。

-我知道一部,叫做《新怪盜羅賓漢冒險記》,是前年的一部電影。不過這部電影中有愛情戲,讓我無比的出戲。說好的怪盜羅賓漢是單身呢,說好的好基友手牽手呢?

-不知道你們知不知道一部叫《偵探與女怪盜》的英國電影,怪盜羅賓漢在裏面被性轉了。

-說起來,怪盜羅賓漢自己就可以變裝成女人吧。那麽問題來了,他有沒有變裝過呢?

-當時女裝大佬是犯罪啊,小老弟。好吧,說得好像他變裝成怪盜羅賓漢,就不是犯罪一樣。

-那麽問題也來了,女怪盜是法國人嗎?

-哈哈。

-其實我覺得不必那麽糾結,制片方完全可以請兩個演員啊,一個英國演員來演高斯·伍德,一個法國演員來演怪盜羅賓漢最早被眾人得知的身份維克托·維薩裏嘛。雖然到時候演起來麻煩了點,可從一定程度來講,高斯·伍德和怪盜羅賓漢就是兩個人啊。再退一步講,其實完全可以拋開現實,直接照著《怪盜羅賓漢冒險記》來改編嘛,小說中可從沒有涉及到高斯·伍德。咦,這麽一來,好像英國人就要不爽了。

-之前難道就沒有別國人演過怪盜羅賓漢嗎?

-多了去了,你不要小看怪盜羅賓漢的人氣。只是那些影視劇大部分都沒有走出國門,不被外人知曉。現在這個明顯是好萊塢大制作,可能會影響觀眾認知的那種,所以還是有必要爭論一下的。我想制片方再怎麽著,也得考慮下實情,就算要用美國演員,也得選一個氣質比較接近的吧。

-希望如此。

-說起來《怪盜羅賓漢冒險記》中福爾摩斯也有出現啊,不知道制片方會不會拍攝到這一節。

-福爾摩斯的演員人選總不會那麽糾結了吧?

-有新消息了。另一個外媒報道,制片方在接觸布魯斯·賴特——又一個喬治·威爾森。等等,好像是邀請布魯斯·賴特來演怪盜羅賓漢的對手,不是來演怪盜羅賓漢。唔,這個對手不會是福爾摩斯吧?