第45章 ·Isabella·

“我明白了。所以,當你在宮殿裏看到我時,剛好愛德華便告知你我才是那個他所知道的人中,對布倫海姆宮最為了解的夫人,而剛好你又需要這樣的一個人將你訓練成合格的馬爾堡公爵夫人,由此你才能——雖然按照你的說法是贏得與阿爾伯特之間的協議,然而,聽上去卻像是你認為只有做到了這一點,才能與我的孫子分庭抗禮。”

伊莎貝拉不過才解釋了寥寥幾句話,眼前的這個身形嬌小,氣勢逼人的老婆婆的鬼魂便已經猜出了所有的事實。就算康斯薇露沒有告誡她必須說實話,感到自己的脊背上出了一層細密的冷汗的伊莎貝拉心想,她恐怕多半也不敢對馬爾堡公爵的祖母撒謊。

“而人們竟然常說上帝沒有寵兒。”弗蘭西斯·斯賓塞-丘吉爾一邊說著,一邊上下打量著伊莎貝拉,盡管此刻她不過是個珍珠灰色的影子,但仍然無損她那雙銳利的目光所帶來的壓迫感,“祂給予了你美貌,給予了你財富,又給予了一個能彌補你的唯一不足——沒有地位——的丈夫,甚至在你看似無望的緊要關頭,祂還為你送來了我,或許是這世界上唯一能幫助你的鬼魂。”

“這麽說,您願意幫助我了?”伊莎貝拉謹慎地問道。

“告訴我,”沒有回答伊莎貝拉的問題,弗蘭西斯·斯賓塞-丘吉爾開始緩緩地向圖書室外走去,“為什麽你稱呼阿爾伯特為馬爾堡公爵,你又不是他的貼身男仆,更不是他的管家。”

“可您對我稱呼您為馬爾堡公爵遺孀夫人,似乎沒有任何意見。”伊莎貝拉迷惑不解地反問道,“按理來說,我該稱您為‘祖母’才是。”

“我對你那樣稱呼我而感到滿意是因為,我從未同意過讓阿爾伯特娶一位美國女繼承人作為下一任馬爾堡公爵夫人。然而,你與阿爾伯特之間的婚姻早已得到了上帝的同意,你有權稱呼以他的教名稱呼他,而不是就像一個女仆一樣跟在他的身後喊‘公爵閣下’。”

哪怕冒著嚇死公爵的風險,伊莎貝拉恨恨地想著,也該讓公爵閣下聽聽他祖母說出的話。

如果你問我的意見的話,康斯薇露在她的內心開口了,假設公爵閣下的祖母還活著,恐怕她對你的態度便會完全不同了。現在她還願意如此跟你說話,極有可能是看在這是她死後十年以來第一次能夠得以與一位活人說話的份上。

“是馬爾堡公爵讓我如此喊他的。”伊莎貝拉回答著,注意不讓自己的語氣聽起來有任何一點委屈,“他不希望我在任何場合,任何情況下以他的教名稱呼他,我不過是尊重他的願望罷了。”

走在前方的弗蘭西斯·斯賓塞-丘吉爾回頭看了她一眼,目光中有一絲玩味。

“那麽,你知道為什麽阿爾伯特會如此要求嗎?”

“為了與我劃清界限?”伊莎貝拉回答著,真切地祈禱著公爵的祖母不要詢問為什麽,一個美國女孩在新婚之夜揍了自己的孫子一拳大概不會是這位老夫人現在最想聽到的故事。

“為了獲得尊重。”弗蘭西斯·斯賓塞-丘吉爾不緊不慢地說道,“我了解阿爾伯特那個孩子,他是個公平的人。如果他這麽要求你,那必然是因為他認為在他給予了你足夠的尊重的前提下,你卻沒有做到同樣的事情。倘若你給予他信任,他便永不會懷疑你;倘若你給予他忠誠,他便永不會背叛你;倘若你給予他愛,他便會——”

“像他愛著路易莎那般愛著。”伊莎貝拉脫口而出,即便是康斯薇露也來不及阻止她。

“路易莎?”弗蘭西斯·斯賓塞-丘吉爾的神情就像是伊莎貝拉適才說了這個世界上最愚蠢的一句話一般,“你不該感到那個菲茨赫伯家的小姑娘是個威脅,因為她並不是。我的孫子唯一喜歡她的理由只可能是因為她與他的母親是同一類人,然而,說到底,他還是個孩子,不知道怎樣的人才更加地適合自己。”

也就只有像你這樣的老夫人會認為一個24歲的男人還是個不知道自己想要什麽的孩子吧。伊莎貝拉默默地想著。

“所以,這就是為什麽你想要成為一個能與我的孫子分庭抗禮的公爵夫人的原因?你希望能取代路易莎在阿爾伯特心裏的地位?”

小心回答這個問題,伊莎貝拉。康斯薇露戒備的聲音在她心裏響起。

“想必您也可以看出,我與公爵閣下之間的婚姻頂多只能稱得上是一場交易,毫無任何愛情可言。”伊莎貝拉說道,她預感到誠實很有可能會給她帶來比謊言更好的結果,“我想成為一個稱職的馬爾堡公爵夫人並不是因為我想把公爵閣下的妻子這一角色扮演得有多好,或者取代任何人。我只是希望能藉由這場婚姻獲得獨立與自由,並去追尋我真正想做的事情,而得以與您的孫子分庭抗禮則至少意味著我已經了解了貴族社會基本的遊戲規則,是我可以邁出的第一步。”