第1791章 當嗩呐響起時

而這個時候,開始了雙線敘事。

一個叫巴達卡的小男孩,進入了大家的視野。

這部電影,不叫《克魯亞斯·陳》,而叫《巴達卡》!

雖然從戲份和重要度上來說,克魯亞斯·陳才是真正的主角。

但是真正觸痛了全世界人的底線,卻是那個叫巴達卡的孩子。

而現在,這個孩子上線了。

他像其他人一樣生活在這個小漁村,只是他對外面的世界,表現出了更多的期待。

和他的同伴們相比,他更好學,更安靜,在上課的時候,他的眼睛總是亮晶晶的,他總是願意纏著克魯亞斯,聽他講外面的世界是怎麽樣的。

在課堂上,克魯亞斯教給大家唱了一首歌。

一首叫做《拾星》的歌。

谷小白的歌曲,終於出現在了電影裏,而且是毫無改編,但卻毫不違和。

因為這是現實中真正發生了的故事。

克魯亞斯教給了全班的孩子唱這首歌的印尼語版本,然後又傳到了網上,引起了全網轟動。

在東南亞網絡上,這個版本的翻唱播放量,僅次於谷小白的原唱。

而每時每刻,都有人到這首歌的下方,去緬懷克魯亞斯,緬懷那位真正的勇者。

時間過去那麽久了,大家依然沒有忘記他。

甚至隨著《巴達卡》的上映,這段視頻的熱度,再次回到了榜單上。

而電影裏,在教室裏學會了《拾星》之後,巴達卡走在回家的路上,有充滿童趣的音樂,跟著他的腳步。

輕快,卻又讓人難以安神。

因為,和之前的那音樂,需要拼命拼湊才能找到端倪比起來,現在的這首歌,實在是太簡單明了了。

《拾星》的副歌部分,那段童謠!

一首《拾星》,念誦的部分給了《海盜》,而副歌給了巴達卡。

作為巴達卡的主題,他的專屬BGM。

此時,這首本來在《拾星》中略顯淒厲悲涼,足以刺痛所有人的童謠,此時卻真的充滿了童趣,正如巴達卡面上的表情,欣喜而純真,卻令人刺痛。

但還沒有回到家,巴達卡就聽到了裏面驚慌失措的聲音。

巴達卡低頭,就看到地上有一滴滴的鮮血,他心裏咯噔一聲,狂奔進了家門。

然後就看到一個男子躺在血汙裏,奄奄一息。

那是一個半大的少年,大概還不到20歲,身材矮小,皮膚黝黑,此時面色蒼白,可見傷勢非常嚴重。

“巴達卡,快來看看你的哥哥吧……”他的父親站在一旁,神色有些黯然。

“琉馬哥哥!你怎麽了,琉馬哥哥!”巴達卡驚慌失措。

“巴達卡,你哥哥受傷了,明天你跟我去幹活吧。”父親道。

巴達卡猛然擡起頭,看向了父親。

然後他又低下頭去,低聲道:“我……我不想當海盜,克魯亞斯老師說,海盜是壞人……”

“噓……”半大少年慌忙對巴達卡噓了一聲。

只是他的身體實在是太虛弱了,所以又劇烈的咳嗽了起來,鮮血順著口唇流下,觸目驚心的紅。

“我沒事,明天還是我去,咳咳咳,我明天一定會好起來的……”琉馬道。

在這部《巴達卡》裏,最大的不同是,並沒有極端渲染海盜的惡。

雖然現實中,他們真的是惡貫滿盈,但是在電影裏,卻並非是只有克魯亞斯·陳一個人是善良的。

不論是警告克魯亞斯的船老大,還是勸他離開的老人,甚至是這位琉馬哥哥,都是巴達卡世界中的光。

和真實的情況相比,電影的世界,其實反而顯得沒那麽黑暗。

因為,這是一部要在全世界公映的電影,而現實,已經太過黑暗了。

現實中,他們已經不再視惡為惡,已經扭曲到了極點。

電影裏,他們卻還在為此而抗爭。

這一刻,代表巴達卡的牽星副歌部分,和代表海盜的念誦部分,在背景樂上響了起來,以激烈到極點的形式,緊張地交織在一起。

爭鬥!

這是善良和邪惡的爭鬥!

緊張到讓人喘不過氣來的爭鬥。

而托卡夫斯基卻發現,這配樂的風格,在變。

從之前谷小白以嗩呐代替了薩爾內,隨後,中國的笛子代替了印尼橫笛類的樂器蘇利姆;中國大鼓和鼉鼓,代替了“貢當”和“格爾當”……

爭鬥之中,一間間的樂器褪去,換上了新的樂器。

這種感覺,就像是“新陳代謝”,整個電影的配樂,開始逐步從印尼的風格,向中國古典樂的風格過度。

這,也是一種潛移默化的變化。

一方面,更先進,音色更飽滿更豐富的樂器,代表了情緒的遞進。

也以更強的力量,強化了沖突。

但同時,也將中國古典樂的審美,牢牢釘入了觀眾們的腦海裏。