第1194章 韓國的《燕燕》,《黃鳥歌》。
《雲師本紀》這張專輯,真的是模仿《歌·舞·詩》模仿了個夠。
就連它開始解鎖的時間,都放在了中午的12點。
不過韓國屬於東九區,時間比中國還要早上一個小時,也就是國內時間的中午11點。
在解鎖時間上算是沾了一個小時的光。
經過前期的瘋狂預熱,《雲師本紀》在韓國幾乎已經成了最受關注的新聞,就連不聽歌的中老年人,都念念不忘要關注一下。
但《雲師本紀》即將發布的消息,也讓韓國網友們分成了兩個陣營。
一部分網友認為《雲師本紀》從內容到形式,幾乎完全是在模仿《歌·舞·詩》,真的是滑天下之大稽,丟人丟到姥姥家了,不論《雲師本紀》是成功還是失敗,韓國就已經輸了。
而還有很多人,認為不論《雲師本紀》是好還是壞,都必須支持。
一直以來,韓國音樂雖然逐漸打入歐美的市場,但基本上都是青少年市場,同時他們輸出的,其實也並不是本土的文化,而是完全西化了的歌曲,不論是語言還是形式,大多都已經向歐美市場靠攏。
在文化自信方面,其實韓國也完全算不上多麽自信,所謂“文化輸出”,其實也乏善可陳。
更多是追逐的美國的那套主流文化,說不上拾人牙慧,但也說不上有什麽推陳出新。
在很多人看來,韓國在美國走紅的音樂,更像是韓國人唱著美國的歌曲而已。
《雲師本紀》反而是韓國罕有的,完全以本土文化打造的專輯,而且野心勃勃地想要把它推向海外主流市場,許多的韓國民眾,認為這才算是文化上的輸出。
到了中午11點,韓國本地的12點,《雲師本紀》的第一首歌解禁。
看到第一首歌,網友們都差點一個“我了割草”爆出來。
很多人甚至吐槽了一句:“果不其然!”
《雲師本紀》的第一首歌,叫做《黃鳥歌》。
《黃鳥歌》是現存的韓國最古老的抒情詩歌,由高句麗的第二代王琉璃明王創作於公元前17年,這是一首模仿《詩經》的漢詩。
它只有四句:
“翩翩黃鳥,
雌雄相依。
念我之獨,
誰其與歸?”
這首歌,幾乎和《燕燕》異曲同工。
都是借鳥喻人。
在韓國,這首歌是家喻戶曉的,而且也已經不知道多少次被翻唱。韓劇《風之國》就曾經以這首歌當作OST。
而現在,韓國另外一個偶像組合,將這首歌重新翻唱成了一首唱跳的歌曲。
MV上,大長腿的韓國小姐姐,穿著超短裙,跳著魅惑的舞蹈,讓人血脈僨張。
看到這個MV,大部分的網友都有點無語。
就這?
不過,考慮到《雲師本紀》對《歌·舞·詩》的模仿,大家覺得這張專輯肯定也會像谷小白一樣,走雙MV路線。
果不其然,在《黃鳥歌》首發之後,立刻也出現了解鎖特別版MV的界面。
在解鎖界面,也出現了韓國本土的研究論文,關於《黃鳥歌》的各種研究。
解鎖的方式,竟然也是念誦《黃鳥歌》。
在各個國家都還有不同的語言解鎖……
對《歌·舞·詩》的模仿,真的是仿了一個十成十。
最諷刺的是《黃鳥歌》其實是一首漢詩,它本身是用漢語流傳下來的……
翻譯成韓文,本身就是二道販子了。
真正原汁原味的,其實是中文的《黃鳥歌》。
網友們簡直吐槽不能。
這是什麽?
韓國要向全世界證明自己是中國文化的子集,要認祖歸宗了嗎?
不知道是韓國把解鎖條件設置的比較寬松,還是大家真的非常好奇,解鎖的進度非常快。
只是,第一個吃螃蟹的是勇士,第二個吃螃蟹的人,說不定就是烈士了。
在互聯網上,對《黃鳥歌》幾乎都是吐槽的,全民熱議解鎖方式的熱潮,早就已經過去了。
人家谷小白的《歌·舞·詩》,都解鎖了小半個月了,你現在才來跟風,翔都趕不上熱的了。
《黃鳥歌》整個亞洲乃至世界上引起的話題度,連《歌·舞·詩》第一首《燕燕》的十分之一都沒有。
但韓國娛樂圈的宣發,卻已經鋪天蓋地。
“韓國的《燕燕》,《黃鳥》來襲,勢不可擋!”
“僅用17小時,韓國就已經將《黃鳥歌》的首個特殊版MV解鎖!超越《歌·舞·詩》的《燕燕》!”
“全網熱議《黃鳥歌》熱度超越《燕燕》!”
搞宣傳的人,最明白怎麽抓眼球了,不說解鎖條件,單純說解鎖時間、拿一首已經發了十多天的歌來和一首剛發的歌類比等等方式,完全可以扭曲現實,營造《黃鳥歌》非常受歡迎的假象了。