第二百七十一章 反將一軍

3月23日。

羊城。

白雲區,國際會議中心。

此時整個會議中心內,全球的環境保護機構、專家學者、官方機構代表,企業代表,都在議論紛紛。

來自德意志慕尼黑大學的氣候學家杜克,和一旁的老朋友奧林巴斯·哈雷,看完了手上的“碳中和倡議書”,有點不知所措。

“我的朋友,你怎麽看?”杜克擡了擡眼鏡問道。

哈雷揉了揉稀疏的白發,放下手上的文件後,小聲地回道:“非常糟糕,華國承諾在未來10年,保持碳排放的零增長,但是要求我們也要保持碳排放的零增長。”

綠色和平的理事長麥克斯,向倆人走了過來,作為激進的環保主義者,他倒是面露喜色:“哈雷教授、杜克教授,這是一份偉大的倡議書,為了人類的未來,我們應該共同推進這項計劃。”

“麥克,這項計劃確實有利於遏制全球變暖,但是太激進了。”杜克雖然是氣候學家,卻並不是那種激進的環保主義者,他其實更加在意德意志的利益。

“NO?我的朋友?我沒有聽錯?這不是我們一直以來的追求嗎?”麥克斯一邊搖頭,一邊露出不可思議的表情,先是驚愕,然後是疑惑和一絲憤怒。

一旁的德意志環保部門負責人托馬斯,表面上一臉幹笑,暗地裏卻大罵:華國人不講武德。

這個會場上,環保激進派贊同華國的“碳中和倡議書”,而保守派則態度模棱兩可,雙方在現場激烈爭吵著。

麥克斯和杜克等人的觀點不一樣,就是其中一個微小的縮影。

一旁不適合開口的托馬斯,立刻轉移話題:“哈雷教授,你們看看這個,這是我剛剛在華國互聯網上搜索到的內容。”

哈雷和杜克也借坡下驢,故意無視一旁的麥克斯,將目光集中在托馬斯的筆記本電腦上。

[燧人學刊:關於煤層自燃治理的實驗報告……]

“這是……”面對頁面上,那翻譯質量感人的論文內容,哈雷看得腦瓜子疼,吐槽道:“托馬斯先生,這是哪個期刊的論文,我要去投訴他們的審稿編輯,這翻譯質量簡直比機翻還垃圾。”

“呵呵,這個就是機翻的。”托馬斯無奈地回道。

“什麽?”哈雷教授還以為自己聽錯了:“這是機翻的?不可能吧?國際論文都通用英文的,難道是華國自己的小期刊?”

一旁氣呼呼的麥克斯,終於回過神來,直接扭頭就走。

就在這時,跟著老師過來混熟臉的愛德華,小聲地說道:“哈雷老師,這個燧人學刊只有中文版,是一個非常有名的新學術期刊。”

“愛德華你知道?”哈雷非常意外。

“老師,我的選修專業就是中文,之前瀏覽過這個期刊的官網。”愛德華隨即解釋了一下,燧人學刊的一些情況。

和其他追求國際化的國內期刊不一樣,燧人學刊只接受中文論文投稿。

如果是2009年剛剛起步的燧人學刊,別說國際學界,就連國內學界都沒有將這個菜鳥放在眼裏。

但是隨著燧人系的壯大,燧人學刊也在跟著發展起來,在半導體、新材料、新能源和農業生物上面,燧人學刊成為外界了解燧人系科技的一個重要途徑。

比如劉欣、高山等人的煤層自燃治理技術,相關論文就在燧人學刊上刊登。

現在國內的材料學、半導體專業,基本想不和燧人學刊產生交集都難。

哈雷教授聽完介紹後,也露出了驚奇的表情:“竟然還有孤立於世界的學術期刊,真的很難想象。”

作為官方人員的托馬斯,倒是明白燧人學刊的情況,肯定是那個神奇的年輕人做的。

在愛德華那半桶水的中文翻譯下,他們又登錄了燧人學刊的原版網站,大體弄懂了那篇論文的內容。

“這種技術?”哈雷眉頭緊皺,沒有妄下定論的他,打開自己的筆記本電腦,將論文下載下來,然後通過郵件發給慕尼黑大學的一個老朋友。

兩個多小時後,他朋友回了一份郵件。

“如何?”杜克好奇的問道。

哈雷教授沉默了一會,才回答起來:“西魯說有可能實現,目前治理煤層自燃的方案,就有阻燃氣凝膠、氮氣隔絕、泥水灌注、沙土覆蓋和工程掘斷這些路線。”

“會不會是造假?”托馬斯惡意懷疑著。

盡管有一些偏見,但哈雷還是本著學者的嚴謹,搖了搖頭解釋道:

“基本不會有造假的可能,因為對方的實驗數據上,有前後的紅外探測數據,我們的衛星探測一次,就可以確定真假了。”

盡管不想看到華國人掌握這個技術,但是口嫌體直的托馬斯,還是聳聳肩說道:“我們需要這個技術。”