第74章(第2/4頁)

有不少外向的人再度過來搭話,穆澤語裝傻充愣,盡力把這些人糊弄了過去。

快輪到Windfall試唱時,賀映才回來,導演找他也只是關心了一下他格鬥技巧方面的學習進度,另外叮囑了一些電影之後正式拍攝需要用到的格鬥技巧細節。

進入到試唱室內,坐在評委席的有原作詞作曲者Lena Toby,還有電影的副編輯之一。對賀映來說,還算是熟面孔。

“Just audition(直接試唱吧)。”作詞作曲人Lena Toby看了一眼歌詞本,道,“You'reWindfall who made the adaptation(你們就是做了改編的那個Windfall)?”

“Yes(是)。”眾人不卑不亢地回答。

“Then sing both versions(那就兩個版本都唱一下)。”

“OK(好)。”

現場設備簡單,只有一台伴隨著低弱噪音的錄音播放機,裏面是最簡單的伴奏帶,在這樣的環境中能唱出一定水平,那肯定是有真才實學的。

Windfall每個人的長處明顯,短板也很明顯,但五個人綜合在一起,得益於聲線搭配的優越,他們的綜合效果遠遠高出單人的能力,充分詮釋了什麽叫做“1+1>2”。

在唱完原版以後,工作人員給他們放了他們自己電子郵件中發過來的改編後的伴奏帶,又唱了一遍。

伴奏尾音漸漸落下,最終歸於安靜。

在場的兩個評委探討了一番,原作詞作曲人Lena Toby開口:“You wait in the waiting room first。After the audition is over,I'll talk to you in detail(你們先在等候室裏等一等,試唱全都結束了之後,我跟你們詳談)。”

“OK(好)。”眾人的心情都很忐忑,尤其一開始提議要來試歌的展雨星。

不過一天的試唱下來,截止到目前唯一被留下要多談談的也只有Windfall,代表他們希望還是很大的。

晚上快八點,歌手們陸陸續續試唱完離開,最終只剩下留在等候室中的Windfall和櫻花國的一組偶像組合。

很快的,原作詞作曲人Lena Toby和劇組導演Ronald Alerander推門進來,Lena Toby在旁邊一直說,導演Ronald Alerander給他充當翻譯。

“綜合各組表現,最好的就是你們兩組。”Lena Toby道,“為了最終確定這首歌的演唱者,首先我這裏有幾個問題要問。”

“首先,第一個問題,TVY,你們覺得歌曲當中有什麽不滿意的地方想要改編嗎?”

TVY就是與Windfall共同被留下的那個櫻花國的偶像組合,其中的隊長和穆澤語定位很像,也是娃娃臉。

他猶豫了一會兒,選擇了中規中矩的答案:“我認為目前的歌曲已經很適合電影想要詮釋的主題和表達的畫面,所以並沒有什麽要修改的地方。”

“嗯,你們呢?”Lena Toby把目光投向Windfall。

武許是對歌曲進行了改編的,他主動開口說:“我把第三小節降了key,並且加了三個半音。”

“原來的第三小節太急促,跟前後銜接略顯不自然,就算最後配合電影畫面剪出副歌部分,踩點不對也會很奇怪。”

“嗯,你們呢,聽了他的看法覺得怎麽樣?”Lena Toby再度把目光落在TVY身上。

一句話問得他們如鯁在喉,如果回答“好”,則代表他們沒改編,被比了下去,選上的可能性說不定大大減小,如果說“不好”,聽起來卻又很有道理,到底不好在哪裏呢?

TVY瞬間陷入沉默,良久,Lena Toby打斷了這沉默。

“I probably know(我大概知道了)。”Lena Toby說完,看向身邊的導演,“Director,please come out with me and I'll tell you my opinion(導演,麻煩您跟我出來一下,我告訴您我的看法)。”

兩個人很快走出等候室,被留在等候室裏的大男孩們頗為不自在,Windfall這邊還好,TVY就比較難安了,他們根本沒有往改編歌曲這層面想。

在他們看來,大劇組往往意味著定數,歌曲既然給了,還允許他們做二次改編?在他們看來,這是不現實的。

但偏偏Windfall做了,而且在面對問題時,回答的非常自信,這就會讓他們有一種無形的壓力。

不久後,導演和作詞作曲人重新回到等候室內。

導演Ronald Alerander並不是個喜歡賣關子的人,他更加直來直去:“First of all,I'm sorry to inform you that considering all aspects,we think TVY is not suitable for the interpretation of this song(首先很遺憾地通知你們,綜合各方面考慮,我們認為TVY並不適合這首歌曲的演繹)。”

“Of course,that doesn't mean you're not doing well。You're an excellent singer。I hope we can have a chance to cooperate in the future(當然,這並不代表你們表現的不好,你們是很優秀的歌手,希望未來我們還有機會合作)。”