第138章 最後的禮物

“有什麽新消息嗎?”喬安隨口向瑞貝卡打聽。

今天早上我就看到那份汙蔑你的小報,來學校找你之前先給喵姐發信,請她幫忙調查一下那個在報上造謠誹謗,惡毒攻擊你的家夥。

“那人叫什麽來著……詹姆斯·卡倫德?”喬安回憶道。

“沒錯,詹姆斯·卡倫德就是他的真名,你大概想象不到,此人就是你所敬仰的亞歷山大·傑斐遜先生花錢供養的禦用槍手,專門寫文章造謠抹黑傑斐遜的政敵。”瑞貝卡壓低嗓音說,“喵姐、阿吱和班尼老師從同行那裏打探來的消息表明,這一次詹姆斯·卡倫德撰文汙蔑你,也是出自傑斐遜授意。”

喬安愕然無語,口中的咖啡變得分外苦澀。

“我早就說過,對傑斐遜這種表裏不一的偽君子,不能只聽他說什麽,還要看他怎麽做。”

瑞貝卡越說越氣,言辭也愈發激烈。

“無恥小人詹姆斯·卡倫德,動不動就往別人頭上扣‘陰謀家’和‘野心家’的帽子,依我看,這兩頂帽子戴在他的飼主傑斐遜先生頭上倒是正合適!”

最初得知詹姆斯·卡倫德受雇於傑斐遜的時候,喬安內心既震驚又憤慨,然而當他看到瑞貝卡切齒痛恨的神態,聽到她那些措辭辛辣的抨擊,反而覺得自己受的那點兒委屈不算啥,更要緊的是勸瑞貝卡消消氣,可不要因為對傑斐遜先生的敵視,滋生出什麽極端的念頭……

“如果喵姐的調查屬實,傑斐遜先生的所作所為的確令我很失望。”

“我早就覺察到他的表裏不一,可是怎麽也沒想到竟然下作到這等地步,看來‘文如其人’這句話,並不完全符合現實。”

看到瑞貝卡的臉色有所緩和,喬安接著勸她別把這件事看得太嚴重。

“傑斐遜先生的確很有心機,可他好歹曾是咱們的校長,還曾有恩於我,看在過往的情分上,大可不必懷恨在心,不喜歡他這種做派,往後敬而遠之就是了。”

瑞貝卡搖了搖頭,表情嚴肅。

“喬安,你誤解了我為什麽氣憤,我討厭傑斐遜這個人,不只是因為他雇人造謠汙蔑你,私人恩怨在我心中的那杆天平上沒有多大分量,我更在意的是此人搞政治的手段,這是一個非常危險的征兆!”

“危險的征兆?”喬安不明白瑞貝卡所指何意。

“通過煽動民意奪取權力,利用惡毒的誹謗打擊不同政見者,傑斐遜先生的所作所為給新大陸政界樹立了一個壞榜樣!”

“必須有人站出來揭穿傑斐遜這類人物的真面目,否則政治活動必將墮落成比拼流氓手段的黨爭,無條件迎合暴民的作秀,最終演變成不問是非、黨同伐異、相互否決的零和博弈,整個國家也將無可挽回的滑向深淵!”

瑞貝卡聲色俱厲的斷言,在喬安耳畔久久回蕩。乍聽起來很可怕,然而仔細思索卻又覺得夾雜了太多危言聳聽的臆測,並不符合實事求是的邏輯。

沉思許久過後,喬安覺得還是應該對瑞貝卡實話實說,坦言自己無法認同她這種“小時偷針、大時偷牛”的定罪方式。

“我不喜歡傑斐遜先生的為人,但是我看不出他真如你斷言的那麽卑劣。”

“瑞貝卡,我們都不是小孩子了,應該成熟一點,理智一點,學會用現實——而非理想主義——的視角看待政治。”

“我們心裏都清楚,史書上那些偉大光輝正確的政治家們,很大程度上是出於宣傳需要,文過飾非裝點出來的偶像,現實中的政客們,道德水平即便不低於大眾的平均標準,至少不會太高,否則在政壇上怕是混不出名堂。”

“如果我們拋開那些不切實際的標準來審視傑斐遜先生,就應該承認他的道德水平並不比大多數政客卑劣,他所宣傳的思想與理念比大多數政客更為崇高,激勵無數年輕人投身於爭取自由與公義的事業,作為一名學者他是偉大的,作為政客也稱得上優秀。”

“即便傑斐遜先生的言行不一樹立了一個壞榜樣,影響也不至於像你擔心的那麽嚴重,那麽深遠。”

“畢竟他只是亞爾夫海姆殖民地議會的新任主席,在整個新大陸政壇上算不上最出眾的角色,放在世界政壇上,就更談不上有什麽號召力了。”

聽了他這番話,瑞貝卡無奈的笑了笑,神態仿佛一位慈祥的母親看著孩童在沙灘上築起堡壘,不忍戳破他那純真的幻想,坦言他那冀望永世長存的傑作,遲早會被上漲的潮水摧毀。

“種下惡因,必有惡果,我剛才說的那些話,究竟是不是危言聳聽,還是交給時間來驗證吧。”

……

第二天上午,喬安收到麥迪遜校長寄來的一封措辭考究的長信,為學生的沖動向他道歉。