第157章 古德隆恩之歌(第2/2頁)
務求一死逃脫她們恣意擺布。
可是哪裏想到波濤激浪滔滔。
它們非但沒有將我淹死溺斃。
反而把我高高托起沖上陸地。
既然已經來到了這個國度裏。
我只好應順天意勉強活下去。
我又當了新娘再次走進洞房。
那裏是最違我心所願的地方。
我嫁給了福爾孔家族的國王。
為尤納克爾生養兒子育後嗣。
他們是名正言順王位繼承人。
若說我生養的所有兒女當中。
沒有誰比斯瓦希爾德最可人。
斯瓦希爾德把我的廳堂照亮。
仿佛太陽射出耀眼奪目光芒。
我的寶貝女兒即將遠嫁異邦。
我給她披上金線繡的新衣裳。
不料這次母女離別成了永訣。
斯瓦希爾德的一頭金色秀發。
被駿馬鐵蹄無情地踐踏成泥。
我的至親家人死得一個不剩。
宛如松柏折斷了所有的枝杈。
我被剝奪掉人生的一切歡樂。
好似溽暑酷夏裏的幼嫩樹葉。
烈日將它們暴曬得發蔫萎落。
……
王公貴族們且聽分明:
將我的遺骨送回尼福爾海姆。
在我摯愛的西古爾德墳塋旁。
用杉樹枝架起一座火葬柴堆。
讓烈火把我的遺骨燃燒幹凈。
將我滿腔的悲哀都焚為飛灰。
將我心中的冤仇都化作烏有。
世上所有的男人們。
我但願幹戈止息不再動刀兵。
你們不消枉死會活得更太平。
天下所有的女人們。
我但願你們不必悲切切度日。
不再重演我這一生的傷心事!
……
PS:本章部分內容,改寫自冰島史詩《埃達》,西古爾德之妻古德隆恩的相關詩篇。