第157章 古德隆恩之歌(第2/2頁)

務求一死逃脫她們恣意擺布。

可是哪裏想到波濤激浪滔滔。

它們非但沒有將我淹死溺斃。

反而把我高高托起沖上陸地。

既然已經來到了這個國度裏。

我只好應順天意勉強活下去。

我又當了新娘再次走進洞房。

那裏是最違我心所願的地方。

我嫁給了福爾孔家族的國王。

為尤納克爾生養兒子育後嗣。

他們是名正言順王位繼承人。

若說我生養的所有兒女當中。

沒有誰比斯瓦希爾德最可人。

斯瓦希爾德把我的廳堂照亮。

仿佛太陽射出耀眼奪目光芒。

我的寶貝女兒即將遠嫁異邦。

我給她披上金線繡的新衣裳。

不料這次母女離別成了永訣。

斯瓦希爾德的一頭金色秀發。

被駿馬鐵蹄無情地踐踏成泥。

我的至親家人死得一個不剩。

宛如松柏折斷了所有的枝杈。

我被剝奪掉人生的一切歡樂。

好似溽暑酷夏裏的幼嫩樹葉。

烈日將它們暴曬得發蔫萎落。

……

王公貴族們且聽分明:

將我的遺骨送回尼福爾海姆。

在我摯愛的西古爾德墳塋旁。

用杉樹枝架起一座火葬柴堆。

讓烈火把我的遺骨燃燒幹凈。

將我滿腔的悲哀都焚為飛灰。

將我心中的冤仇都化作烏有。

世上所有的男人們。

我但願幹戈止息不再動刀兵。

你們不消枉死會活得更太平。

天下所有的女人們。

我但願你們不必悲切切度日。

不再重演我這一生的傷心事!

……

PS:本章部分內容,改寫自冰島史詩《埃達》,西古爾德之妻古德隆恩的相關詩篇。