第647章 采冰人挖坦克

昏暗的北冰洋上,當平頭哥號開始真正發揮它身為破冰船的本職工作之後,船速也跟著陡然下降。同時,這裏的寒風也更加的凜冽,船身甲板各處,在極短的時間之內,便已經覆蓋上了一層宛如蠟質的堅冰。

拉達帶領的水手們在破冰的轟鳴聲中,動作熟練的進行著全船的除冰工作。

總共不到300海裏的航程,破冰船卻用了將近四天的時間才趕到完全被厚厚的冰層包圍的施密特島。

這座直徑不到三公裏的小島周圍不但被堅冰包裹,甚至連這座島本身就是一整塊百萬年不化的大冰坨子。

雖然這一路上,眾人對那台謝爾曼坦克,以及可能仍舊存在的送謝爾曼到施密特島的船怎麽會出現在這裏,依然沒有個真正準確的猜測,但這卻並不會影響眾人的積極性。

套用大伊萬經常說的一句話,這東西怎麽來的並不重要,怎麽帶回去並且賣出個好價錢才是一個職業挖土黨該著重考慮的。

在所有人的期待中,平頭哥號穩穩的停在了斯拉法提供的準確坐標位置,隨著艙門打開,十多輛各種顏色的大腳車沖上了厚實的冰面,在附近尋找著被斯拉法和科羅廖夫船長藏起來的坦克。

刺目的氙氣大燈隨著車頭的顛簸上下起伏跳躍,時遠時近的燈光打在那些漂亮的藍色堅冰上反射著迷人的光彩。如果不是車窗外的景色實在太過於荒涼,說這裏其實是冬天貝加爾湖的夜晚石泉都會相信。

駕駛著大腳車沿著冰帽邊緣緩慢前進的同時,坐在身後的艾琳娜把注意力全放在了車身右側的冰川上。

“尤裏,你覺得當時的商船有平頭哥號那樣的破冰能力嗎?”艾琳娜突兀的問道。

石泉想了想達到,“北極航道基本上都是在夏季,那時候相對要好走很多,就算是沒有破冰船帶領,只要速度夠慢,也總能趕到這裏的。”

“我的意思是這座島附近”

艾琳娜敲了敲車窗,“我記得來之前斯拉法說過,這裏是完全永久性海冰。就算是夏天,包圍這座島的冰層也不會變薄多少。而且最重要的是,那輛坦克為什麽在冰面上而不是在船上。”

“你想說什麽?”石泉索性踩下刹車,轉過身饒有興致的看著艾琳娜。

“有沒有可能,那些美國人援助的軍火被丟棄在了這座島上?”艾琳娜不太自信的說出了一個瘋狂的猜測。

“放在這座島上?”石泉思索片刻,已經大概猜到了艾琳娜想表達的內容。

艾琳娜從包裏拿出一張北極地圖鋪在兩人的腿上,“這裏距離摩爾曼斯克或者阿爾漢格斯克已經有兩千多公裏,除非船上的人都死絕了,否則的話不可能任由他們的船跑這麽遠。

但照片裏那輛謝爾曼明顯不可能自己從船上跑下來,這說明至少在那艘運輸船抵達這裏的時候,船上還是有人的。”

“繼續說”石泉已經掏出了自己的筆記本。

“既然船上的人活著,那麽他們肯定是有意識的把船開到這裏的。”艾琳娜說到這裏卻停頓下來,“我在想,他們有沒有可能想順著北方航線一路往東開到阿拉斯加?”

“所以你的意思是說,他們把武器裝備丟在這座島上,只是為了減輕運輸船的負重?”石泉咂咂嘴,這還真是個瘋狂的猜測。

“實事求是的說,我印象裏的美國人絕對做得出這種瘋狂的事情。”

艾琳娜在地圖上畫出一條歪歪扭扭的航線,“很難說他們到底是懦弱還是勇敢,但為了躲避德國人,甚至躲避戰爭本身,他們絕對做得出比戰爭本身危險性更大的壯舉。”

石泉不由的啞然,如果艾琳娜的猜測成真,還真的很難評判那條運輸船上的海員們到底是瘋子還是逃兵。

“當然,還有另一種可能。”

艾琳娜換了一支不同顏色的記號筆,重新在地圖行畫了一條線,“或者他們的船遭到了某種難以挽救的創傷,為了不至於讓船上的貨物跟著一起沉入大海,只能把它們暫時放在這座島上。”

“不管真相怎麽樣,先找到那台坦克再說別的吧。”

石泉收起筆記本,“如果真的像你猜測的那樣,那這次的收獲可就太大了。數千噸的二戰美式武器想想都頭疼,估計雷達站後山還要再擴建一倍才能擺的下。”

“我們也可以出售一些,或者送到華夏的海上博物館。”艾琳娜笑著提醒道。

“美夢不急著做,找到再說。”石泉回到駕駛位,推動操縱杆,駕駛著大腳車繼續搜索著崎嶇的冰面。

經過眾人連續兩個多小時的仔細搜索,其中一位涅涅茨水手最先發現了異常。

其余的大腳車接到消息後立刻趕到了冰帽邊緣一片冰墻林立的區域。