第1011章 大班教學

錢培鑫經歷過一次,所以對這件事情沒有陳青那麽驚訝。

但是他依舊不知道張重為什麽要看他們法語版的稿子。

張重掌握多國語言這件事情眾人皆知,特別是英語,張重的英語水平已經達到了近乎於母語的程度,他之前的書籍,只要是英語版,都是他自己的翻譯的。

或許用翻譯這個詞已經不太準確了,很多人認為張重的有些作品,原本應該就是英語,反而華夏語才是翻譯版的。

比如張重的第一部科幻小說《先給阿爾吉儂的花束》,英語版看起來一點違和感都沒有,當時很多美國人看到哦這本書的時候,根本就沒有察覺到這是一本外國作家寫的書。

但是張重並不熟悉法語,這個也是眾人皆知的。

雖然張重在法國很出名,深受法國讀者的喜愛,還獲得了龔古爾文學獎,但是他的法語水平確實不行,每次在法國面對記者采訪的時候,都需要翻譯人員隨行。

就張重這樣的法語水平,卻特別關注法語版的翻譯。

早之前錢培鑫以為張重不過是隨意關注一下,卻沒想到張重竟然是真的關注他們法語翻譯版,甚至還修改了他們法語版的稿子。

雖然張重修改的不多,但是這不是修改得多不多的問題,而是張重確確實實地修改了他們的翻譯版本。

而且張重並不是胡亂修改的,他修改的地方都非常合理。

甚至錢培鑫認為,如果不是知道張重的法語確實一般,他都懷疑張重的法語水平極其的高。

張重修改的幾個地方都非常合理,為他們的版本增添了不少亮點。

一開始,錢培鑫認為張重是不放心他們法語翻譯組,特意在外邊找了其他翻譯來給他們的翻譯版本把關。

但是仔細想來,這又不太合理,張重不可能花錢在外面找其他翻譯,而且修改的東西也不多。

再說錢培鑫雖然跟張重接觸的時間不長,但也了解張重這個人絕對不是那種搞小動作的人,如果張重真的找人來審他們的稿子,也肯定會直接告知他們的。

後來隨著時間推移,錢培鑫也逐漸忘了這個事情,知道這次陳青說了這事他才想起來。

他倒是挺想看看,這次他們的版本給到張重那邊之後會是個什麽情況。

……

張重之所以讓陳青把法語版先給他看看,是因為這次抽獎他不僅僅拿到華夏語版,還拿到了法語版,他希望法語版能夠盡量地貼近原版。

如果不是怕外界猜疑,他當然可以直接把法語原版給拿出來。

但是這顯然是不可能的。

他不可能為了這個事情還要給民眾們解釋,所以幹脆在一開始就不要惹事。

把《偷影子的人》發過去之後,張重趕到了時中學院,最近學校特別的忙,因為有很多事情都擠到了一起去。

臨近高考,招生工作日益繁忙,除了招生辦連軸轉之外,他們其他部門,副院長文漢還有楊笑都沒什麽閑暇時間,他們都在忙著操辦時中學院的宣傳工作。

還有通識課的問題,時中學院的通識課大部分都是從五月份開始的,而現在通識課的課表才剛剛定下來,過兩天才會放給學生們去搶。

等到通識課確定下來之後,學院裏面的大部分老師都會忙起來,因為除了白天上課之外,他們晚上的任務也開始多了起來,這其中也包括了張重。

張重今年的通識課特別多,而且全部都趕在了五月份之後。

單單是在時中學院,這學期他就有總共七十八個課時的通識課。

還剩下兩個月的時間,除去周末之外,上課時間還有四十天左右。

這就意味著,在剩下的四十天的時間裏面,張重要給時中學院的學生們上完七十八節課。

平均下來,每天接近兩節課。

還不僅僅如此,張重除了在時中學院這邊有課之外,還在江陽大學那邊有二多節課。

這還只是通識課,而張重本身還是有其他課的。

總共計算下來,張重每天需要上五節課。

每天五節課,持續兩個月,這對一個大學老師來說,是一個非常反正的任務了。

但是沒有辦法,張重欠學生們的太多,如果這兩個月的時間還不去彌補,那麽以後只會越欠越多。

等到下學期,他準備把自己的課給安排得均勻一點,特別是通識課這一款,很多課完全可以放在網上教學,或者安排在上半個學期,這樣的話,他就不用把課都擠在下班學期。

就當張重在自己辦公室裏面愁眉苦惱地安排下班學期課程的時候,楊笑端著一杯咖啡笑呵呵地走到張重的辦公室裏面來,調笑道,“早知如此,何必當初。你是校長不錯,但是前半個學期你也太輕松了,基本上都沒有什麽事情要做,現在好了,之前欠下來的債,現在都得還掉。”