第0629章 人性化工作環境(第2/2頁)

意思很明顯,過去兩年的時間裏面,張重的商業性無可置疑。

雖然是同聲傳譯,但還是要落後一些,所以華夏這邊的人很多反應都慢上一拍。

等到翻譯結束,華夏這邊的人也看向張重。

其實張重在傳統文學界的影響力並沒有通俗文學影響這麽大。

不然之前卡萊爾也不會只評價張重的《許三觀賣血記》和《邊城》。

迄今為止,張重在世界範圍影響最大的傳統文學作品就是《許三觀賣血記》和《蘇菲的世界》,其次就是《平凡的世界》。

而且《蘇菲的世界》也是占了哲學史的便宜,其實文學性還差了一點。

高斯林說了半天,也都是在客套而已。

等他說完之後,楊鳳霞接過話茬。

“自我出任華夏作家協會主席一來,組織過十幾次來美的訪問團,其中就有兩次是《文學消息報》接待的。所以我們對貴社,是有特殊感情的。我相信,經過這幾次的交流,華夏作協跟貴社的友誼也會日益加深,並且地久天長。這次的訪問團也是我上任以來規模最大的一次……”

高斯林說了半天都是客套,楊鳳霞也不遑多讓,說了半天兩家的淵源,最後還吹捧了一番《文學消息報》。

張重聽得無聊,不過也理解,真的要是上來直搗黃龍,他還真不習慣。