第0139章 我是個麻瓜

“芃芃,你騎個掃帚亂跑什麽?!”

胡慧芳正在客廳看電視,芃芃騎著個掃帚在她面前跑來跑去,搞得她都看不了電視了。

聽到奶奶的話,芃芃猛地急刹車,然後一個完美的托馬斯三百六十度回旋掉頭回到了客廳中間,一臉認真地說道,“奶奶,這不是掃帚,它叫光輪2000。”

“啥玩意?”胡慧芳錯愕道,怎麽孫女兒今天說話她聽不懂了呢?

“哎呀,就是哈利波特騎的光輪2000嘛,我現在還不熟練,等我熟練了就能飛了,到時候奶奶你想去哪兒我就帶你去哪兒,比飛機還快。”

“吆喝!”胡慧芳被逗笑了,“你這剛學會跑就想著要飛了?”

張重在書房裏面聽到奶孫倆的對話,不禁莞爾一笑,他想糾正芃芃一個錯誤,那就是掃帚可飛不了飛機那麽快,就連掃帚中的超跑“火弩箭”時速也就只能達到一百五十英裏,折合兩百多公裏,比高鐵還慢。

哈利波特的故事,張重也就粗略地跟芃芃說了說,沒想到芃芃倒是挺喜歡這個故事的,大概不論是大孩子還是小孩子,都會喜歡這種比較奇幻特別的故事。

或者過些日子他可以抽空把哈利波特捋一捋給弄出來,不過現在他可沒這個時間和心思,在他手頭還有三個事情要做。

修改《嫌疑人X的獻身》,這是其一。

還原《雪人》,這是其二。

除了這兩個事情之外,就在十分鐘之前,他又多了另外一件事情——搬運《獻給阿爾及農的花束》。

系統像個調皮的孩子,最近風格越來越不統一了,剛剛抽了《傾城之戀》和《妻妾成群》之後,竟然又來了一本科幻。

《獻給阿爾及農的花束》是一本非典型的科幻小說,基本上大部分科幻小說裏面經常出現的那些東西,什麽機器人,機甲,戰艦這本通通沒有,唯一能跟科幻小說沾得上邊的也就是那個神奇的試驗。

而這個實驗,恰恰又不是這本書最核心的東西。

這是一本寫了發展心理學的科幻小說,當然也可以理解為它是一本帶點科幻元素的關愛人文的發展心理學小說。

值得一提的是,這本書在地球分別得到過星雲獎和雨果獎,而且得獎時間差了七年。

這是因為作者丹尼爾·凱斯將這本書出版了兩次,第一次是個中篇,先獲得了雨果獎。七年後,他又將作品長篇化,以此獲得了星雲獎。

而張重手裏抽到的這本,則是長篇化之後的《獻給阿爾及農的花束》。

書名中的“阿爾及農”是書中實驗室裏面的小白鼠的名字,主角查理做了跟小白鼠“阿爾及農”一樣的手術,之後他就從原本智商只有68的智力殘障人士一躍成為了智商高達186的天才。

他在很短的時間內,就精通了各個領域,只不過好景不長,實驗並不成熟,他的腦子開始退化,最後又變回了那個智力低下的成年人。

比較有趣的是,當查理變聰明之後,他在面包店的工作就做不下去了,因為所有人都排擠他。

而當他智力變回去之後,面包店的同事們又重新接納了他。

作者似乎在夾縫中傳達了一種思想,人們總喜歡跟比自己差的人在一起。

在張重看來,故事的結局雖然幾乎回到了故事開頭,但這卻是一個悲劇。

令人痛苦的不是不曾擁有,而是獲得過又失去了。

無知本身也可以獲得幸福,但是一條跳出水面的魚就很難回到從前。

小說是第一視角日記式的敘述方式,查理在日記裏面記錄了自己從智力殘障人士變成天才又從天才變回智力殘障人士的全過程。

這樣敘述的好處在於讀者可以非常直觀地感受到查理的心理變化。

……

張重慢慢地在鍵盤上敲著字,搬運這本書的時候他遇到了一點小小的麻煩,那就是很多字他無法第一時間敲出來,因為有很多錯別字。

這是因為一開始查理智力比較差,書寫很生澀,常常會寫一些錯別字出來。

當年張重拿到這本書的時候,剛看前面幾頁還以為自己買到了盜版書,畢竟出現錯字的情況太多了。

為此他又去看了看英文版,發現也是一大堆錯誤的單詞,後來他才反應過來這只不過是作者故意為之,目的就是做出這種反差來,而且當讀者在後面再看到錯別字出現的時候,不用特別交代,他們就會明白查理的情況。

好在錯別字只是前面,到了查理變聰明之後這些錯別字就沒有了。

……

芃芃今天在家玩了一天,下午的時候主要是在擺弄家裏的那把掃帚,胡慧芳開玩笑說以後家裏面的衛生不用操心了,像芃芃這樣拖來拖去,地面被她掃得那叫一塵不染。