第0132章 蘇愛

芃芃這幾天對葫蘆娃有些入迷,天天都在畫他們。

“爸爸,葫蘆娃頭上的葫蘆要多大,你看我畫的可以麽?”

“爸爸,是不是大娃頭上的葫蘆娃要大一些呢?”

“爸爸,蛇精沒有腿,她是怎麽走路的呢?”

“爸爸,蛇精為什麽跟蠍子精在一起?蛇精不應該跟蛇精在一起麽?”

“爸爸……”

張重有些後悔給芃芃講葫蘆娃的故事了,如果早知道她會問這麽多,他應該給她講一些自己比較熟悉的故事,葫蘆娃他是真的不太了解。

弄到最後,張重也沒有辦法了,只能讓芃芃自由發揮。

她不是問大娃頭上的葫蘆是不是大一些麽?她要是覺得這樣好那就這樣畫唄。

反正這又不是做數學作業,還有標準答案的,在這個世界,這個故事就完全屬於芃芃,她想怎麽弄就怎麽弄,完全沒有必要拘泥。

周四的下午,張重正準備開車去南懷電影學院,腦海中又響起了系統的聲音。

【剩余積分達到一萬,可兌換抽獎一次,也可積攢兩萬積分……】

每一次播報積分消息的時候,系統都會孜孜不倦地推銷更高級的抽獎模式。

不過這一次張重還是一樣沒有予以理睬。

【抽獎吧】

【正在抽獎】

【獲取作品《妻妾成群》】

……

怎麽風格越來越偏離了,張重站在車門前,在腦海中接收了《妻妾成群》。

接收之後,他就關上了車門,然後返回了家。

上一本《傾城之戀》說了一個女人和一個男人的故事,這本厲害了,說了幾個女人和一個男人的故事。

兩本書倒是有些相似,在某種意義上都訴說了女人的悲劇。

《妻妾成群》這本書未必是蘇童最好的作品,但絕對是他知名度最高的一本書。

可能許多人不知道蘇童,也不知道《妻妾成群》,但是只要說出根據這本書改編的電影《大紅燈籠高高掛》,多數人都會感覺如雷貫耳。

沒錯,張藝謀的得意之作,曾獲得過奧斯卡最佳外語獎的《大紅燈籠高高掛》正是改編於蘇童的《妻妾成群》。

家道中落的富家千金頌蓮在出去工作和嫁人做妾之間選擇了後者,成了陳家的四姨太。

然而陳家大宅除了她想要得到的富足生活,還有讓她沒有想到的慘烈競爭。

為了一個男人,幾個女人競爭不斷,只為了自己房間前能掛上大紅燈籠,這意味著她們的丈夫晚上會留宿,而且還能得到奢華的待遇。

最終的結果當然是個悲劇,三太太梅姍死了,四太太頌蓮瘋了,二太太以為自己勝利的時候,卻又來了一個五太太。

五太太文竹的出現,似乎喻示著這場鬥爭永遠不會結束。

蘇童的作品往往是第一人稱的敘述視角,但是這本書卻不同,或許為了更加客觀,他使用了第三人稱,無論情節怎麽演變,他始終躲在文字後面,不帶感情地敘述著。

張重對蘇童最先的印象是來自於他的長篇小說《碧奴》,這本書講述的是以“孟姜女哭長城”為素材延伸的故事。

蘇童的文字很細膩,故事充滿了浪漫的氣息。

但是如果認為蘇童是個充滿浪漫主義氣息的作家,那就大錯特錯了,事實上,在蘇童大部分的書中,女性的面目總是醜陋,粗鄙的,很少有善良和美好的一面。

正如《妻妾成群》一樣。

張重坐在書房裏面,靠在椅子上思考了良久。

前面剛來了一本《傾城之戀》,現在又來了一本《妻妾成群》,風格突變的同時,這兩本書的風格倒是非常相似。

他現在有兩個選擇。

一,把這兩書扔在備選書庫裏面,等到以後時機成熟了之後再拿出來,不過張重也不知道這個時機到底什麽時候會來,說不定永遠都不會到。

二,效仿小蒼耳余冬雨,他也建個馬甲,用另一個馬甲發這兩本書。

筆名多的作家有不少,比如說魯迅,據說他的筆名多達128個,矛盾也不落後,用過九十個左右的筆名。

作家使用筆名的原因很難考究,有一部分人甚至認為多筆名來自於多人格,也就是說作家有人格分裂。

多筆名有利有弊,文學界因為多筆名也發生過悲慘的事情。

法國最著名的作家之一,羅曼·卡謝夫曾用過羅曼·加裏這個筆名,而這個筆名也得到了業界的盛譽。

他感覺自己為名所累,就起了另一個筆名埃米爾·阿雅爾,試圖逃離自己的身份,最後阿雅爾的作品還得到了法國最著名的文學獎龔古爾獎,然而加裏卻不得不以各種理由拒絕領獎,最終迫於壓力,在家裏飲彈自殺。

當然,關於多筆名還有一個輕松的故事,那就是葡萄牙作家費爾南多·佩索阿,他擁有七十多個文學身份,跨越了不同的性別、意識形態和派別。