3

臨死前的口信

wwh

看了上邊這段文字,島田和宇多山都不由得深深嘆了口氣。

小說的開頭部分寫的是書中的“我”,即林宏也開始用打字機寫他的小說。現在已經無法知道他的作品計劃如何寫下去了。但從作品中“我”的話看,他似乎打算以“臨死前的口信”為主線寫下去。而且,尤其值得注意的是作品中對殺人現場的描寫。

島田說:“和前兩個一樣。現場的情況和小說開頭部分的描寫完全一樣,甚至死者的姿勢都和小說中描寫的相同。”

宇多山不解地問島田:“你的意思是說,眼前這個現場是兇手事後布置的?”

島田搓了搓消瘦的臉頰說:“目前這還很難說。假如這個現場是兇手事後布置的,那就意味著兇手從林背後將他殺死後,再把他拖到了這個地方,而且故意讓林的雙手抓著桌子邊。當然,為了使現場符合作品中的描寫,兇手完全有可能費這些功夫。不過,從另一方面來看,也有可能作品的內容和現場的情況只是偶然的巧合。這種偶然的巧合也不能完全排除。究竟哪種情況是事實的真相,我目前也說不清楚。”說著,島田又看了看桌子上的打字機。

“不過,我看‘wwh’這三個字母值得好好研究一下。”

“你是說這三個字母是林臨死前留下的什麽話?”

島田含含糊糊地說:“差不多吧。”接著島田又說,“我們來做個假設。林在這裏寫了自己被殺的故事的開頭,作品中的‘他’也是在這個房間裏寫作品時被殺的,而且,作品的主題一開始就說了,是臨死前的口信。

“那麽,現實中的他被兇手襲擊時,心中在想什麽呢?他本來就想寫這樣的主題,加上他想把兇手的真面目告訴其他人,那麽想在自己的打字機上留下臨死前的口信是很自然的。我覺得倒是想不到留口信才顯得不自然。

“屍體倒下的位置和姿勢,無論是兇手讀了他的稿子後布置的,還是與稿子的內容偶然巧合,我認為都無關緊要。問題是,可能兇手認為林已經死去,於是離開了房間。尚有一口氣的林使盡最後的力氣掙紮著爬到桌子旁,在打字機上敲了幾個字,之後,便抓著桌子邊倒下來,並咽了最後一口氣。”

接著島田指了指顯示器說:“於是就出現了這種情況。在文章的半腰裏突然出現這樣一句,‘宮垣葉太郎家—迷宮館的一個房‘AIGEUS’。而且空了三行後打了‘wwh’這樣三個字母。至少可以肯定地說,這三個字母不是林作品中的一部分。你再看這個鍵盤。”

宇多山看了看鍵盤,鍵盤旁的黑色煙灰缸裏堆滿了煙蒂。

“你瞧這個鍵盤是歪的,而且到處是血跡。這只能說明林在受到兇手的襲擊後摸過鍵盤。”

雖然宇多山對口齒不太利索的島田的話不完全明白,但還是抑制不住激動地說:“這就是說林還是留下了臨死前的口信了?”

也許是在接連出現的奇形怪狀的屍體的刺激下,使他原本正常的感情麻木起來。此時宇多山腦子裏考慮的既不是恐懼,也不是對死者的哀悼。他感到自己繃緊的神經現在處於極度的亢奮狀態。

(搞清楚這個口信的意思就可以找到兇手。)

宇多山瞪大眼睛看著顯示器上的字母:“‘wwh’……島田君!這是什麽意思?”

僅僅從這三個字母很難說是什麽意思。

難道是兇手的名字縮寫?不。三個字母,既可以理解為“ww”也可以理解為“wh”。而這座房子裏的人的名字沒有一個是這樣縮寫的。兩人也想到可能是作家的筆名,但仍然沒發現哪個人的筆名和這三個字母有關。

是否“wwh”,後邊漏了一個“h"呢?如果是這樣,那就是林宏也本人了。這更不對了。因為林已經被殺了。要不就是死者想輸入更長的字,但沒輸入完就死了。但是wwh這樣的排列也不符合日語中羅馬字的排列規則。

從顯示器下部的圖標看,林用的是用羅馬字輸入假名的輸入法。“wwh”前面,即小說開頭部分的最後是“AIGEUS”,也就是說林把輸入模式換成了英語。 那麽,哪個詞是以“wwh”,開頭的呢?如果是“wh”開頭,那倒是有不少,例如“who ”、“when”、“where”等。可是這些都沒有什麽意思。也許不是英語,而是其他外國語?或者……就在這時,突然不知從何處傳來一個異樣的響聲。這響聲打破了這座地下迷宮的寧靜。宇多山被驚得跳了起來,思路也被打斷了。

“怎麽回事?” 宇多山感到渾身的汗毛都豎了起來,“那究竟是什麽聲音?”聽上去,那不是人的喊叫聲,是一種撕裂聲,一種震人魂魄的類似金屬被撕裂的聲音。

“是舟丘小姐!”島田小聲說,