第六章  七塔(第2/4頁)

菲爾博士愧疚地點了點頭:“看上去是個無關要緊的問題,她就回答了。你瞧,如果他是從美國的古董店裏買到的那個玩意——唔。哈德利,我去過匈牙利。是在我還年輕的時候去的。特蘭西瓦尼亞是當時歐洲唯一一個繁殖野牛的國家;對他們來說野牛就相當於我們的公牛一樣。匈牙利是一個充滿了各種宗教信仰的國家,而特蘭西瓦尼亞的人全部是唯一神教派信徒。我問過杜莫夫人,她確認了這一點。接下來我就大膽設想了。如果葛裏莫只是無辜地和鹽礦聯系在一起,那倒也沒關系。不過我提起了那個監獄——那是特蘭西瓦尼亞唯一一個懲罰犯人去鹽礦工作的監獄。我只說出了Siebenturmen——也可以被稱為‘七塔’——這個名字,甚至連它是所監獄都沒有提;而她卻被嚇得半死。現在你大概可以理解我對於七塔和那個已經不存在的國家的談論了吧。啊,看在上帝的份上,能不能有人遞給我一根火柴?”

“你已經有了,”哈德利說著,幾大步走過大廳,從喜氣洋洋的菲爾博士手中接過一支煙,又自言自語道,“是的——就目前來講,看來還比較合理。你的監獄那一招真起了作用。但是你理論的整個基椽--這三個人是兄弟——完全是憑空猜測。實際上,我認為這是整個案件最薄弱的環節……”

“啊,我承認。但這又怎麽樣呢?”

“這正是至關緊要的一點,假如葛裏莫的意思並不是一個叫Horvath的人射殺了他,而是在從某一方面說他自己呢?那樣兇手就可能是任何人了。但如果確實有三兄弟,而那的確是他的意思,事情就簡單了。我們又可以相信弗雷到底還是射殺了他,要不然就是弗雷的兄弟幹的。我們可以隨時逮捕弗雷,至於他的兄弟……”

“你能肯定,”菲爾博士沉思地說,“如果你見到他的兄弟就可以認出他來嗎?”

“你的意思是?”

“我在想葛裏莫。他的英語講得十分完美;作為法國人也很夠格。我毫不懷疑他曾經在巴黎學習過,那個叫杜莫的女人也一定曾在歌劇院做服裝。無論如何,他在Bloomsbury晃了將近三十年,看起來性格生硬但本質不壞,留著短胡子,戴著方禮帽,克制著暴躁的情緒,心平氣和地在公開場合作演講。從沒有人想過他會是壞人——但我覺得,他腦子裏一定有過老謀深算的邪惡念頭。從沒有人懷疑過他。他可以刮臉,養出嗜酒人特有的膚色,成為一個英國鄉紳,或者他願意做什麽就做什麽……那麽他的第三個兄弟怎麽樣呢?他可是引起了我的興趣。假使他就在我們中間,把自己偽裝起來了,沒有人知道他的真正身份呢?”

“有可能的,但是我們對於這個兄弟一點情況也沒有掌握啊”

菲爾博士異常專注地向上凝視著,費力地試圖點燃他的煙,“我知道。這正是困擾著我的,哈德利。”他低沉地說了一句,使勁一吹,把火柴吹滅了,“我們從理論上講已經掌握了兩個兄弟,他們有著法語名字:查爾斯和皮爾。然後就是第三個人。為了講起來更清楚,我們不妨稱他為亨利……”

“慢著。你不是想告訴我,你對他也有所了解了吧?”

“正相反,”菲爾博士回答,“我是想強調我們對於他知道的有多麽少。我們知道關於查爾斯和皮爾的情況。但是我們對於亨利卻一點線索也沒有,盡管皮爾看來永遠都在談及他,並用他作為威脅。真的是這樣:‘我有一個兄弟比我更能幹。’‘我的兄弟想要你的命。’‘當我和我兄弟聯手,我也很危險。’等等等等。但我們沒有從中摸索出這個人的一點輪廓。孩子,這真讓我著急。我覺得幕後有一只黑手在操縱著一切,利用可憐的半瘋狂的皮爾來為他自己做事,並且很可能他對於皮爾來說和對於查爾斯同樣危險。我禁不住想到這個幕後人物導演了在Warwick客棧的整個故事,並且就在附近盯視觀察著;我還認為——”菲爾博士環顧四周,好像他期待著空蕩的大廳裏會有什麽動靜似的。接著他說,“你知道,我希望你的警官繼續盯牢皮爾。也許他對某人來講已經不再有價值了。”

哈德利茫然地做了個手勢。他的嘴角動了一下。

“是的,我知道,”他說,“但我們還是來關注事實吧。事實是很難會被發現的,我警告你。我今晚會發電報給羅馬尼亞警察局。不過特蘭西瓦尼亞被吞並時,由於動亂,很可能官方紀錄已經沒有多少保留下來的了。左翼分子在戰後席卷了那裏,不是嗎?啊!無論如何,我們要拿到那些事實!來吧,我們去找曼根和葛裏莫的女兒。順便說一句,我對他們的表現並不十分滿意……”