第06章 奧格阿斯的馬廄(第4/9頁)

“麗塔小姐,請允許我……”

“現在我叫得伊阿尼拉了。”她笑著糾正道。

“哦.對,這倒是真的!這又是我弟弟的一個奇思怪想……”

“怎麽說呢,我承認我喜歡這個名字。”

“為什麽呢?”

年輕女子被這問題一下子問住了。

“我……我不知道。也許這是在改變我……這一來,我就感到是另外一個什麽人了,在脫胎換骨。如果您明白我的意思……”

“我非常明白,麗塔小姐。蛇到一定時候也會蛻皮換裝呢!”

得伊阿尼拉雖不太欣賞如此比較,卻依然克制著答道:

“怎麽說呢……這證明它們具有某種人性,說明它們有時候也會像我們一樣,希望換個個性吧。”

“這分析非常妥切,”德雷克一本正經地說,“我正想要和您談談這些蛇呢。如果您希望欣賞它們,或者是要問我有關它們的問題,請不必客氣,就到遊廊那兒來找我,我會很高興教教您的。那裏還有一些很不錯的植物,外國品種,給您照著寫生就太好了……”

“對,這個想法不錯。不過坦率地說,德雷克,我對您的那些住客有點害怕。”

“有我在,您就根本不用害怕,很快就會習慣的。何況應當明白,蛇只有在受到驚嚇或是有人將它惹惱怒了,它才變得具有攻擊性。在我正在寫的論文裏,我有有力的例子可以論證。”

得伊阿尼拉原本準備要聽著他對科學問題東拉西扯講上一遍,但德雷克又一次使她感到意外。

“您畫得這麽好,真奇怪……”

年輕女子突然不安起來,心想自己是不是筆下克制些選用的風格更樸實些更好。當然,麗塔·德雷珀可能天生就有繪畫的稟賦,但既然她的“雇主”要求她學學這門藝術,而且水平要和帕特裏夏·阿特金森不相上下,那麽比較明智的做法,還是要稍許顯得笨拙些,至少在剛開始的時候必須這樣。

“為什麽這樣說呢?”她問道,口氣想盡可能自然些。

“因為您的手抖得厲害呢。我真的在想,您是怎麽做到下筆這麽到位的?”

不久,赫拉克勒斯的姐姐和姐夫來了。得伊阿尼拉差不多已快畫完;雖然她做了努力讓自己的才華收斂一些,但還是相當成功。人在像她那樣有著一顆放蕩不羈的靈魂時,這個任務確實很難做到甚至是不可能的。邁克爾·諾韋洛穿著一套緊身三件套男式西服;他沒有給迷惑住。

“嗬,您非常能幹呀,麗塔……嗯,得伊阿尼拉。”

“是啊,很不錯的,”薇拉高興地說,嗓門更大,“我肯定這會讓赫拉克勒斯非常喜歡的。對了,他已經來看過了嗎?”

“沒有,令天甲上我還沒見到他呢。”

她剛說完,強壯結實的年輕人就出現了。他滿臉帶笑,一身輕松,身穿一件海藍色澤西馬球襯衫,短袖,開領,將他發達的肌肉充分展示了出來。他走到畫布跟前,顯得非常驚訝。他熱忱地向畫家表示了祝賀,而畫家看來也很受用。

邁克爾走近畫布,擺出一副內行的樣子,說道:

“您畫得和不幸的帕特裏夏幾乎是一樣的好呢……赫拉克勒斯,你還記得嗎,有天你把她的畫作拿給我看過,我得說,我們這裏看到的幾乎同樣完美,和……”

他沒能把話說完,因為他剛才小腿處一陣劇痛,是被薇拉鞋尖踢的。得伊阿尼拉心裏暗笑,赫拉克勒斯姐姐的動作沒逃過她的眼睛。

“邁克爾只是想說您很有天賦,麗塔,”薇拉用抱歉的口氣說,“我自己呢,對您第一次就很成功的試作唯有鼓勁打氣,希望您以後還有很多作品拿出來。”

“薇拉……”赫拉克勒斯插話說,聲音出奇地平靜,“我想你忘了什麽事了。”

聽到這麽一問,薇拉臉色陡然發白,喃喃說道:

“唔,是什麽事?”

赫拉克勒斯沒馬上回答。他從口袋裏掏出一副象牙的接子遊戲骨牌,將五塊牌朝上一揚,接著並攏手指用手背去接。他成功地接住四塊,都落得穩穩的。他撿起不聽話的那塊,又來了兩次才成功。隨後他方說道:

“我想,我有次和你清清楚楚講過這事了。我們這位朋友叫得伊阿尼拉,不是麗塔……得-伊-阿-尼-拉。”他一字一字地說,“我希望以後這方面不要再出現錯誤。”

被叫做得伊阿尼拉的並非不知道,赫拉克勒斯氣惱的時候就會玩接子遊戲。他這麽做是試圖讓自己平靜下來,注意力集中;而這種時候,他下巴的肌肉會繃得緊緊的,腦門上血管擴張。就在前一天,他和馬夫吵了一架,他把得伊阿尼拉從馬上跌下來的事怪罪於馬夫。而在這之前,馬夫又犯了一個錯誤,一個微不足道的小錯——他把一個水桶打翻了。赫拉克勒斯抓住他衣領,將他按在墻上,對他說,這是打發他走之前的最後一個錯了。當時得伊阿尼拉不在場,是一個女傭偷偷告訴她的。但她看到了赫拉克勒斯回來時的那副樣子:他不停地將骨牌丟上丟下,試了許多次都沒成功。她隱隱約約感到有種憂慮在向她襲來……