第十六章(第2/3頁)

馬普爾小姐的目光機靈地一閃。

“恐怕要讓你失望了,我還是更喜歡做些浪漫的事,可能因為我年紀大了,又沒有經歷過愛情。親愛的露西,在我看來,你已經完成了我們的約定,如果你真想在接下一個活兒之前還休個假的話,你還有時間去個不太遠的地方旅遊一番。”

“離開拉瑟福德莊園?不可能!我現在跟那群孩子一樣,就是一個偵探,他們整天尋找證據。昨天翻了一天的垃圾箱,那氣味真叫人惡心,但他們壓根兒不知道自己要找什麽。克拉多克督察,如果他們興高采烈地拿著一張紙片去找你,上面寫著,瑪蒂娜——想活命就別靠近長倉庫!你就知道我是在同情他們,把那張紙片放在了豬舍!”

“為什麽放在豬舍?”馬普爾小姐覺得很有意思,問道,“他們養豬嗎?”

“沒有,現在不養了,只是我有時候會去那兒。”

不知道是什麽原因,露西的臉突然漲紅了。馬普爾小姐看著她,更感興趣了。

“現在誰在莊園?”克拉多克問道。

“塞德裏克在,布萊恩周末過來,哈羅德和阿爾弗雷德明天來,他們上午打電話告訴我的。克拉多克督察,我怎麽感覺你讓他們有些坐不住了。”

克拉多克笑了。

“我嚇唬了他們一下,詢問他們去年十二月二十日周五的行蹤。”

“那他們記得嗎?”

“哈羅德記得。阿爾弗雷德沒想起來——也可能是不想說。”

“要證明不在場還是挺難的,”露西說道,“時間,地點,日期,要一一對上號挺不簡單的。”

“要花時間和精力——但我們不缺這個。”他看了看手表,“我等一會兒去拉瑟福德莊園和塞德裏克談談,但在這之前我想先找到坎佩爾醫生。”

“現在過去剛好,他在六點有一台手術,一般半小時就做完了。我得回去做飯了。”

“愛斯伯羅小姐,有件事我想聽聽你的看法,整個家族對瑪蒂娜這件事持什麽態度?他們私底下是怎麽說的?”

露西立刻給出了她的答案。

“他們對艾瑪很不滿,因為她把這件事告訴了你——對坎佩爾也很不滿,好像是他讓艾瑪去的。哈羅德和阿爾弗雷德覺得瑪蒂娜這件事是個騙局,完全是偽造的,艾瑪不太確定,塞德裏克也覺得這事是訛詐,但他覺得沒有那麽嚴重。而布萊恩,他的想法不太一樣,好像挺相信這事的真實性。”

“我不太明白,他為什麽這麽肯定?”

“哎,布萊恩就是那樣,容易被事情的表象迷惑。他覺得瑪蒂娜是埃德蒙德的妻子——或是遺孀——她雖然突然返回了法國,但他們之後還會收到她的來信,可目前為止,她沒有寫過信,也沒發過電報什麽的。這在他看來也是很正常的,因為他自己從不寫信。布萊恩很可愛,就像一只等主人帶出去散步的小狗。”

“那你帶他出去散步了嗎?”馬普爾小姐問道,“去了豬舍?”

露西機靈地給馬普爾小姐使了個眼色。

“那個房間裏,來來往往有那麽多男士。”馬普爾小姐默默地想著。

雖然她在維多利亞時代之後才出生,但馬普爾小姐說“男士”這個詞的時候,經常用維多利亞時代的腔調,讓人仿佛置身於那個年代,腦中會立刻出現一個血氣方剛的男人——也許有胡子——雖然有時不那麽招人喜歡,但一定是男子氣概十足的。

“你是個漂亮的姑娘,”馬普爾小姐誇獎了露西一番,“我看他們一定獻了很多殷勤吧?”

露西臉上泛起了一絲羞意,腦中閃現出一些記憶的片段:豬舍裏,倚墻而靠的塞德裏克,廚房的桌子邊坐著苦悶的布萊恩,阿爾弗雷德幫她收咖啡杯時觸碰到的指尖。

“男人,”馬普爾小姐說道,語調就像在談論某種危險的未知物種一樣,“即使不再年輕——在某些方面都有相似之處……”

“親愛的,”露西大聲回答,故意提高了嗓門,“如果在一百年前,你肯定被當成女巫給燒死了!”

接著她把老克瑞肯索普求婚的事說出來了。

“事實上,”露西說,“用你的話說,他們確實向我獻了殷勤,但哈羅德還是很正直的——給我的條件是城裏工作上的優厚待遇,我覺得這跟我的外表沒什麽關系——他們肯定以為我知道些什麽。”

她笑了起來。

克拉多克並沒有笑。

“多留個心眼,”他提醒道,“他們不是想接近你,可能是想謀害你。”

“這就更好理解了。”露西同意他的看法。

她微微哆嗦了一下。

“男孩們很開心,”她說,“大家都快忘記謀殺了,幾乎要把這當成遊戲了,但這絕不是場遊戲。”

“沒錯,”馬普爾小姐答道,“殺人案不是遊戲。”