沼澤地裏的火光(第2/8頁)

“是的,我確實要到那裏去。”

“哦,您也知道福爾摩斯給我的指示。我也不希望對您造成什麽妨礙,但是福爾摩斯卻多次嚴肅地告誡我,讓我不要離開您的身邊,尤其是不能讓您一個人到沼澤地去。”

亨利爵士的臉上露出了愉快的微笑,他把手放在了我的肩膀上。

“親愛的朋友,”他說道,“福爾摩斯確實是一個絕頂聰明的人,但他卻沒有料到我來到沼澤地以後發生了什麽事情。您知道我的意思嗎?我相信您是不想成為一個讓別人討厭的人的。我必須要一個人出門。”

這件事讓我感到十分為難,我不知道說些什麽、做些什麽才好。我還沒有拿定主意,亨利爵士已經拿著手杖出去了。

我重新對此事進行了考慮,然後就受到了良心的譴責,因為我竟然為亨利爵士離開我身旁尋找種種托詞。我不敢想象,假如因為我沒有聽從你的指示而使一些不幸的事情發生——我只能硬著頭皮走到你面前向你懺悔我的罪過,到那時,我該如何面對自己呢。說實話,一想到這些事情,我的臉就發燒。或許現在去追還不算晚,所以,我立刻朝著斯特普爾頓家的方向出發了。

我走出了自己的最快速度,一路匆匆追趕,一直走到通向沼澤地的小路岔口我才追上了亨利爵士。我怕自己走錯路,就迅速爬上了一座小山,在山上,我能夠居高臨下地俯察一切——

那座小山斜插進了陰暗的采石場,一登上山頂,我馬上就看到了亨利爵士的身影。他此時正行走在沼澤地的小路上,離我大概有四分之一英裏的路程,他的身邊有一位女士,除了斯特普爾頓小姐以外,不會再是別人了。很顯然,他們兩個已經心有靈犀,看來他們是約好在這裏相會的。兩個人一邊肩並肩地慢慢散步,一邊喁喁私語。我看到貝莉兒用雙手急切地比畫著什麽,她似乎認為自己所說的是一個非常嚴肅的問題;而爵士則仔細地傾聽著,有那麽一兩次,他甚至斷然地搖頭表示反對。站在亂石中間的我此刻一直在望著他們,但卻不知道接下來怎麽辦才好。走上前去,然後中斷他們親切的談話,這看起來是一種再荒謬不過的舉動了,我只要讓他們一直留在我的視線之內就可以了,這就是我的職責。在我看來,偷偷地窺視一個朋友的秘密,確實是一件讓人感覺非常羞恥的工作。但是,我現在除了在山上監視他,還有什麽更好的辦法呢,還是等事後再向他承認自己的錯誤求得心理上的安寧吧。實際上,假如當時亨利爵士遭遇了什麽突然發生的危險,我和他的距離顯然是太遠了,根本來不及救助,但是我認為,處在當時那種情況下,我們兩個的看法一定是相同的,而且當時我確實也想不出什麽更好的辦法來了。

過了一會兒,亨利爵士和貝莉兒小姐停下了腳步,全神貫注地站在那裏交談著什麽。這時,我突然發現監視他們約會的並不止我一個人,我看到空中浮動著一個綠色的東西,仔細一看才發現那個綠色物體被裝在一根杆子的頂端,手裏拿著杆子的人正在一條坎坷的小路上行走著——那是斯特普爾頓拿著他的捕蝶網正在趕路。他與那對情侶的距離顯然比我要更近,而且他好像就是沖著兩個人的方向過去的。就在那時,亨利爵士忽然把貝莉兒小姐拉進了自己的懷裏,用胳臂抱住了她,她好像很努力地想掙脫他的懷抱,她還把臉扭向旁邊,抗議似的舉起了自己的一只手,試圖躲避亨利爵士的親吻。忽然,他們趕緊分開了,而且慌張地轉過了自己的身子,原來斯特普爾頓看到了他們的親密舉動。他瘋狂地沖著他們倆跑了過去,他的捕蝶網非常有趣地在他的身後隨風擺動。斯特普爾頓站在這對情侶面前,憤怒地指手畫腳,但我卻不知道他究竟想要表達什麽意思。看起來好像是斯特普爾頓在指責亨利爵士,而爵士則對他解釋什麽,但是斯特普爾頓不僅明顯地表示拒絕接受他的解釋,而且好像更加憤怒了,他的妹妹則高傲地站在旁邊,一聲都沒吭。最後,斯特普爾頓轉過身子,以一種專橫的手勢對著妹妹一揮,她猶豫地望了亨利爵士一眼,然後就跟哥哥並肩離去了。從生物學家的手勢可以看出來,他對自己的妹妹同樣極為生氣。亨利爵士對著兄妹倆的背影望了一會兒,然後開始沿著來路慢慢地往回走。他垂頭喪氣,充分表明了自己有多麽的失意。

我弄不清這到底是怎麽一回事,只是由於自己趁著朋友毫無察覺的時候,偷窺了他們親密的場景而在心裏產生了深深的羞愧。我趕緊順著山坡跑下去,在山腳下與他會合。亨利爵士的臉被氣得通紅,皺著眉頭,就像一個計窮智短、手足無措的人。