二五 威士忌城(第2/2頁)

我們從死去的漢克·奧瑪拉的腿上顛簸著駛過,朝家裏開去。即使是不舒服的,我們卻是安全地駛過了一個街區的路程。在那之後我們連安全感也沒有了。

一輛豪華轎車在我們前面轉入這條街朝我們開來,駛過半個街區,將車身橫過來對著我們,停了下來。車身裏射出了子彈。

另外一輛汽車繞過轎車向我們沖來。車裏也射出子彈。

我們盡力還擊,但是我們互相擠得太緊,不能好好地射擊。在一個人坐在你膝蓋上,另外一個緊靠著你的肩膀,而第三個人又從你耳朵後一英寸的地方射擊的情況下,你不可能射得準。

我們的另一輛車——那輛駛到房子後面的車——開過來幫我們的忙。但是那時對方又多了兩輛車。顯而易見,泰勒的那夥人對監獄的襲擊已經結束了,而皮特派去那兒助陣的部隊已經及時返回,阻止了我們的逃跑。當時可真是亂得一團糟。

我俯身在一支正在射擊的槍上方朝雷諾的耳朵大聲嚷道:

“這兒可太擠了。讓我們多余的人出去,從街上向他們開火。”

他想那是一個好主意,發命令道:

“你們這些家夥下去一些,從人行道上向他們射擊。”

我第一個下車,我的眼睛盯上了一個黑暗巷子的入口。

法特跟著我到了那兒。在我的隱蔽處,我轉過身來大聲地對他吼道:

“不要擠到我身上。你自己去找個地方。那兒有個地下通道看上去挺好。”

他欣然同意地朝那兒快步走去,他走到第三步時被射倒了。

我摸索著穿過巷子。它只有二十英尺長,巷子盡頭是一道鎖著門的高高的木籬。

一個垃圾箱剛好幫助我越過大門跳入一個鋪著地磚的院子。院子的一邊的籬笆讓我進入了另一個院子,從那兒我又進入了另外一個院子,在那兒一條狗對我汪汪地叫。

我踢開這條狗,沖向對面的籬笆,擺脫了一根晾衣繩,又穿過另外兩個院子,其中一扇窗子裏有人大聲地對我叫喊,還有人向我扔了一只酒瓶。我跳入了一條鋪著圓石的後街。

槍聲在我身後了,但還不夠遠。我盡全力要遠離它。我走過的街道一定與我在黛娜被殺的那晚做的夢中走過的街道一樣多。

當我在埃利胡·威爾遜家門前的台階上看我的手表時,表上顯示時間是淩晨三點半。