三○(第2/3頁)

麥考利慢慢搖晃著腦袋。

咪咪說:“不認識。怎麽啦?”

吉爾德這時望著我。“你呢?”

“我鬧不清楚那些縮寫。”

“怎麽啦?”咪咪又問道。

吉爾德說:“你們再想想以前的事。這個人很可能以往跟魏南特打過交道。”

“多久以前?”麥考利問道。

“現在還很難說。也許是幾個月前,也許是幾年前。他想必是個挺胖的大塊頭,骨骼大,肚子大,也許還是個瘸子。”

麥考利搖搖頭。“我記不起這樣一個人。”

“我也想不起來,”咪咪說,“可我實在太好奇啦,希望你能告訴我們這到底是怎麽回事。”

“當然,我會告訴你們的,”吉爾德從內衣兜裏掏出一支雪茄煙,看了看,又放回去。“一個像我剛描述的那樣的死人給埋在魏南特那間廠房的地底下了。”

我“啊”了一聲,咪咪用兩只手捂住嘴,什麽也沒說,兩眼鼓得圓圓的,目光呆滯。

麥考利皺著眉頭,問道:“這你敢肯定嗎?”

吉爾德嘆口氣,不耐煩地答道:“要知道,這可不是誰都猜得到的事。”

麥考利的臉漲紅了,他局促不安地微微一笑。“我問了一個蠢問題。你們是怎麽找到他——找到那具屍體的?”

“嗯,是這麽一回事,這位查爾斯先生一直提醒我們該對那個廠房多加注意,所以估計這位查爾斯先生知道的事該比他對別人說的事要多得多,我便在今天上午派了幾個人去看看能不能發現什麽。我們先前也曾經去那裏查過一次,沒找到什麽,可這次我叫他們把那裏堆的垃圾挪開,因為這位查爾斯先生說過我們該對那裏多加注意。果不其然,這位查爾斯先生說對了。”他冷漠地望著我。“沒多會兒,他們就發現有一個角落那兒的水泥地好像比別處顯得新一點,他們就把那裏砸開,結果挖出了D.W.Q.先生的遺體。這事你們有什麽看法?”

麥考利說:“我認為查爾斯猜得真準。”他轉向我,“你是怎麽——”

吉爾德插嘴道:“我認為你不該這麽說。你管這叫作猜測,那就沒給這位如此精明能幹的查爾斯先生適當的誇獎呢。”

麥考利對吉爾德這種口氣有點納悶,探詢地望著我。我便解釋道:“我因為沒把咱們倆今天上午的談話告訴吉爾德警長,就一直給罰站在一個角落裏了。”

“倒也是,”吉爾德平靜地同意道,“還不止如此。”咪咪噗嗤一聲笑了,吉爾德瞪她一眼,她歉疚地沖他微笑一下。

“D.W.Q.先生是怎麽被殺的呢?”我問道。

吉爾德猶豫一下,好像在考慮是否回答似的,接著微微聳動一下他那寬肩膀,說道:“我還沒鬧清,也不知道屍體給埋了多久。我還沒見到那殘存的部分,聽說驗屍官還沒驗完。”

“什麽殘存的部分?”麥考利問道。

“是啊。他給鋸成了好多塊,埋在石灰什麽的裏面了,所以據我得到的報告,沒有多少肉存留下來,可是他的衣服卻給卷成一包跟他埋在一塊兒了,那裏面倒給我們留下一些線索。還有一節末端帶橡皮頭的拐杖,所以我們認為他可能是個瘸子,我們——”他頓住,因為這時安迪回來了。“查得怎麽樣?”

安迪無精打采地搖搖頭。“沒人見他來過,也沒人見他走掉。一個那麽精瘦的家夥得在同一地點站兩次才能投下個影兒,這到底是個啥笑話啊?”

我笑了——倒也並非笑安迪說的俏皮話——接著說道:“魏南特沒有那麽瘦,可也是夠瘦的,譬如說,瘦得就跟那張支票和人們不斷收到的那些信件的紙張一般薄。”

“你這是什麽意思?”吉爾德問道,臉漲得通紅,兩眼現出又氣憤又懷疑的神情。

“幹脆說吧,克萊德·魏南特死了。他除去在信紙上還存在,早就死了。我可以跟你們打賭,那墓穴裏是他的遺骨和一個胖瘸子的衣服。”

麥考利朝我斜身靠過來。“這你敢肯定嗎,查爾斯?”

吉爾德沖我吼道:“你究竟想胡扯什麽?”

“你如果願意,我們可以打賭嘛。誰會為了一具屍體費那麽大的麻煩勁,然後留下那最容易擺脫掉的東西——那身衣服——未被觸動,除非那身衣服——”

“那身衣服並非未被觸動。它們——”

“當然啦。那就會顯得不大對頭了。那身衣服想必給毀掉了大部分,只留下足以向你說明問題那部分。我敢說那個姓名縮寫相當惹人注目吧。”

“這我不大清楚,”吉爾德沒多大把握地說,“那是刻在一條皮帶的搭扣上面的。”我笑了。

咪咪氣憤地說:“這真荒謬,尼克!那怎麽會是克萊德呢?你知道他今天下午來過這兒。你知道他——”