第十七章  陰謀(第3/9頁)

是這回事嗎?他突然想到。瓦吐丁謹慎地對待我,盡管事實上他知道……

但為什麽?

“這是什麽意思?”曼寇索問。

“我有點說不清楚,”克拉克答道:“可能特區的某個膿包打不定主意。經常發生這事。”

兩個信號前後十二小時之內到達。第一個廢止了任務,命令潛艇返回開闊水域,但是第二個吩咐“達拉斯”號留在西波羅的海,等待下一步的命令。

“我不喜歡被人置之高閣。”

“沒人喜歡,艇長。”

“這對你有什麽影響?”曼寇索問道。

克拉克聳聳肩,意味深長,“這大多是精神上的。就象你鼓足勁去打一場球。不要為此焦慮,艇長。我教這類事情——當我不在實實在在地幹它的時候。”

“多少次?”

“不能說,但大多數都進行得非常好。”

“大多數——不是全部分那當它們進行得不……”

“它就使每人都異常激動。”克拉克笑道:“特別是我。我有些特棒的故事,不過我不能講。喔,我想你肯定也有。”

“有一兩個。確實從生活中帶出一些樂趣來,對吧?”兩人都交換了一下知情人會意的眼色。

瑞安一個人在買東西。他妻子的生日要到了——是在他下一次去莫斯科期間——他不得不早早地把事情安排妥當。珠寶店永遠是個好地方。凱茜還戴著他幾年前送給她的那沉甸甸的金項鏈,他正在尋找跟它相配的耳飾。問題是他記不清準確的花紋圖案……他的殘醉不幫忙,他的神經緊張也無助於事。他們若不上鉤怎麽辦?

“你好,瑞安博士。”一個熟悉的聲音說道。傑克轉過身,帶著幾分驚奇。

“我不知道他們讓你們這幫家夥到這麽遠的地方來。”第二幕,第一場。傑克不讓輕松的表情顯露出來。在這一方面,宿醉倒幫上忙了。

“如果你仔細查看地圖,準行範圍正好劃過‘加爾芬克爾斯’店。”謝爾蓋·普拉托諾夫指出,“給你妻子買東西?”

“我肯定我的档案給了你所有必要的線索。”

“是的,她的生日。”他低頭看著陳列櫃,“真遺憾我買不起這樣的東西,為我的……”

“要是你以適當的方式向情報局表示,局裏也許能安排,謝爾蓋·尼古拉維奇。”

“但是羅金娜〔見前文,“祖國”的俄語音譯。——譯者〕也許不理解,”普拉托諾夫說:“一個自稱逐漸變得熟悉起來的問題,不是嗎?”

“你是個消息異常靈通的人。”傑克含糊地說道。

“那是我的職能。我也餓了。也許您可以用一點你的財富給我買一個三明治?”

瑞安憑著職業興趣上下打量這人。

“不是今天。”普拉托諾夫“咯咯”地笑了,“有幾個我的夥計……我的幾個同志今天很忙,比平常都忙,我怕你們的聯邦調查局分配到監視任務的人員不足。”

“一個克格勃沒有的問題。”傑克在他們走出商店時評論道。

“您可能會吃驚的。為什麽美國人認為我們的情報機關跟你們的不一樣?”

“如果那意思是指糟糕事,我想那倒很安慰人。來一只‘熱狗’你看怎麽樣?”

“如果是‘扣舍爾’〔Kosher,按猶太教規清潔的食物。——譯者〕,”普拉托諾夫答道,然後解釋說:“我不是猶太人,這你知道,但我喜歡那味道。”

“你在這兒呆得太長啦。”傑克咧嘴笑道。

“但華盛頓是個美妙的地方。”

傑克走進一家快餐店,這家專營硬面包圈和腌牛肉,但也賣其它食品。兩人找了一張在遮篷商場過道中央兀自獨立的白色塑料桌。幹得聰明,傑克心想。人們從旁走過,聽到的只不過是只言片語。不過他知道普拉托諾夫是一個內行。

“我聽說你面臨著一些相當棘手的法律難題。”每說一字,普拉托諾夫都面帶微笑。表面上看起來他們是在談論平常的愉快話題,傑克以為是這麽回事,再說,他的俄國同事也在自享其樂。

“你相信昨夜那個小人?你可知道,有一件實際上我非常欽佩俄國的事,就是你們怎樣處理……”

“反社會行為?是的——判處五年嚴格管理的勞改。我們新的開放並不延伸到寬恕性變態。你的朋友上次到蘇聯的時候,熟識了一個人,這個受牽涉的青年……男子現在就這樣關在勞改營裏。”普拉托諾夫沒有提到他拒絕同克格勃合作,因此招來徒刑。為什麽要混淆這問題?他心想。

“我贊成你們把他處理掉。我們這邊象他們這樣的夠多的了,”傑克咆哮道。他的感覺糟透了;因為葡葡酒灌得太多,又沒有睡足,他的雙眼狂跳,好象要逃出眼眶。