第二百零二章 聰明的信使(第2/2頁)

“謝天謝地,哪怕接下來是審判,也總比這樣不明不白關著好……”

抱著這樣的想法,皮革投機商發現自己被帶進了一間比較“正常”的屋子——這裏總算有桌椅板凳。但是衛兵只允許他坐在一條單獨板凳上,面對一套長桌椅,明顯是擺出了審判的架勢。

片刻之後,兩名短發華人官員走入房間,旁邊跟著一名翻譯。對方倒還挺客氣的,先示意衛兵給他倒了一杯水潤潤喉嚨,然後才開始提問:

“Tiago Cardoso Mendes?這個名字更像葡萄牙人啊,你究竟是哪國人?”

對方的第一個問題就讓迪亞戈極其吃驚——他以前所見到的華人官員總是把所有白人看作一夥,從來都不知道,也不屑於去了解有關歐洲諸國的情況。對於冗長而拗口的洋名更是難以接受。而眼前這兩個人在念他名字的時候非常自然熟練,包括重音和卷舌音都準確無誤,如果不是親眼看到對方是黃皮膚黑眼睛,而且他們說的其它語言也是中文,他幾乎要以為是自己的同胞。

“是的……我是葡萄牙人,但加入了西班牙國籍……西班牙王國出具的身份證件更有效一些。”

迪亞戈的回答同樣讓對面兩人也吃了一驚——不是因為他的答復內容,而是因為他同樣也在用中文作答。

“原來你懂漢語?那為什麽在先前在碼頭上還要通過翻譯傳話?”

面對趙立德的質問,皮革商臉上頓時顯得有些尷尬:

“為了……為了顯得正式一點……”

龐雨在旁邊微微一笑,回頭對阿德勸道:

“無非裝逼而已……罷了,何必跟一個送信的為難,還是說正事吧。”

——這兩人又在玩黑白臉把戲了,於是阿德拿出那兩份文書,指著其中的中文版書信厲聲喝問道:

“這麽說這份中文版本的信件,也是你自己寫的?”

果然還是被看破了……皮革商把帽子攥在手裏,滿臉的羞愧之色:

“是……我原以為諸位紳士們閱讀荷蘭語言會有困難,所以冒昧代為翻譯了一下。”

“噢?這麽說你還是個很熱心的信使麽?”

阿德冷笑了一下,隨即又拍了拍那份德文原版:

“可你好像遺漏了不少內容啊——關於要求賠償金,交出兇手和武器,還要求壟斷經營我們所有的貨物……還有最重要的:戰爭威脅,都被你給翻譯沒了?——還是你覺得這些條件其實可有可無?又或者那個叫漢斯的德國佬很好說話,已經授權你直接把這些條件給去掉了?”

作繭自縛的皮革商啞口無言,心裏卻在暗暗腹誹——自己搞了一份溫和許多的翻譯文件尚且落得如此待遇,要真傻乎乎直接把德文書信中的原意通報出來,那還不當場就給這些短毛打死了?

只不過這個理由可想可做卻不可說,迪亞戈只好低頭接受對方的冷嘲熱諷,過了好一陣子,方才擡起頭,小心翼翼辯解道:

“很抱歉,紳士們,我在翻譯中確實忽略了一些內容。但以我個人淺薄的看法認為:這些內容對於貴我雙方的交涉並無益處,卻可能起到反效果。作為一名使者,我當然希望交涉能夠順利進行,故此只是在翻譯文書中保留了那些最‘實質性’的內容,不過希望此行能夠順利一點罷了……諸位看起來應該象是文明人,想必可以理解。”

此言一出,不要說本來就在充白臉一直笑呵呵的龐雨,就連阿德都差點沒繃住笑出聲來——其實他們剛才看到這兩份口吻不一樣的文書之後,很快就已經猜出原委:無非是使者怕死,故意在翻譯中盡量說好聽的,期望不要被遷怒罷了。可眼前這家夥在被揭穿以後居然還能扯出這一堆理由來自辯,實在是太有意思了。

發現自己很難再把這個黑臉角色演下去,阿德咳嗽一聲,正容道:

“實質性內容?……哼哼,算了,也懶得跟你扯,直接說了吧:無論是你的翻譯版本,還是那個漢斯的原文,我們都不可能同意。”

龐雨忽然站起來,將那兩封文書遞回到迪亞戈手上,後者有些詫異的接過。

“沒必要寫回書了,反正就一句話,你回去後轉告那個漢斯——瓊海貿易公司對於東印度公司的要求答復如下:你要戰,那便戰!”