第84章 阿爾:值得敬佩的可怕存在

在征得西爾維夫人的同意(並不太難, 同意稿費上交即可)後,阿爾最終把這次的事情改頭換面地寫了出來,投給《開懷大笑》那本雜志, 並且,成功被刊登。

對此, 他內心深處依然有些迷茫:“我的那篇《意面家族》到底是輸在了哪裏?”

但不管怎麽說, 好歹完成了任務,沒有砸自己少年天才的招牌。

當然, 新投的這篇《X夫人的戀情》和那篇《由人頭引起的……》小說一樣, 同樣也被改得面目全非, 基本看不出現實人物原型了。

而且,由於是短篇小說,內容也被縮減很多。

阿爾也沒有具體寫泰伯那些無比陰暗、無恥的伎倆, 反而為了喜劇效果,將他寫得蠢笨許多。

大概的內容就是,一個賊想要搶劫一個漂亮的女人, 可機緣巧合地發現,這個美麗女人居然是個有錢寡婦(有錢、美麗什麽的, 總要給親媽做一點兒藝術修飾)。於是, 這個賊靈機一動,打算改頭換面, 以追求為名義,騙走寡婦的錢。

但在詐騙的過程中, 由於寡婦早年是窮苦人家出身, 所以,習慣了處處省吃儉用,完全不懂什麽奢侈品, 哪怕談戀愛,也只舍得送十個煎蛋。

最後,騙子忍無可忍,撕破臉皮,暴露出了猙獰的一面,打算來一次強搶。誰知,這位寡婦身壯力大,居然哭著從廚房掏出一把大砍刀。於是,喜聞樂見地反殺騙子。

阿爾把整篇小說設計得結構緊湊,語句風趣,情節更是稱得上一波三折。

比如,先是賊悄悄埋伏著,準備去搶劫,在所有人以為要糟的時候,X夫人突然掏出很多錢,不小心暴露了有錢寡婦身份;接著,賊搖身一變成了騙子,想盡一切辦法騙夫人的錢,在所有人以為他要騙成功的時候,X夫人艱苦樸素地端出了十個煎蛋;最後,騙子怒極翻臉,所有人都以為這次肯定要完蛋的時候,X夫人哭著掏出了大砍刀。

無數讀者在讀這篇小說時,都是又緊張又好笑,等看到高潮,更是一陣陣爆笑。

而且,《開懷大笑》的主編還很懂地找了一個專門畫滑稽畫的高手,一連畫了好幾幅特別可笑的配圖,還全都是X夫人和騙子對峙的誇張畫面,比如,最後一幅,瘦弱嬌小的X夫人一邊哭,一邊舉起了比自己身子還大的砍刀,明明看起來很壯的騙子懵逼地跪了。兩相這麽對比,那種反差感,又引來讀者們一通好笑。

尤為神奇的是,讀者們在閱讀完小說後,居然很喜歡這個迷糊,美麗、溫柔、有錢,行事每每出人意表的寡婦X夫人,認為她摳門小氣的樣子很可愛,哭著舉起大砍刀,準備和騙子搏鬥的樣子也很可愛,連她那些腐朽、迂腐的傳統觀念,也讓大家覺得很接地氣,同時,也很有思考意義。

阿爾在一堆讀者來信中挑挑揀揀,壞心眼地把那些凡是誇X夫人的信統統找了出來,拿去給正在學認字的西爾維夫人當課外閱讀材料:“媽媽,這些是誇X夫人,也就是以你為原型寫的那個角色的信,給!”

暫時搞不明白故事人物和自己本人其實有很大不同,根本不能相提並論的西爾維夫人信以為真。

她當即抓心撓肝地想知道內容,很著急地催促:“你快給我念念啊,他們誇我什麽了?”

“你不是正學認字嗎?剛好,那邊有字典,拿去查吧。”

“天殺的混蛋!你就是這麽對你媽媽的啊!”

阿爾聽而不聞地走了。

西爾維夫人氣得要死:“阿爾!”

可她又拿大兒子沒辦法,只好悶悶不樂地抱著字典一個單詞一個單詞地查了起來。

這樣查實在太痛苦了。

剛好約翰下學了,她立刻把二兒子喊過來幫忙讀信。

約翰拿著信紙,抓耳撓腮地在那念:“……X夫人是一個……媽媽,這個單詞我不認識,夫人很有趣,夫人拿著刀,這個上課沒學啊,夫人和賊打,唔,不認識……”

“啊啊啊!”西爾維夫人氣壞了:“好呀!天殺的,你這個欠揍的活寶,難道你大哥要打你!白上了那麽久的學,你就學成這個樣子呀?”

“老師說我已經有很大進步了。”約翰忙辯解說。

“可你連個信都讀不了,你有個P進步啊。”西爾維夫人生氣地喊。

“你不能說我,我早晚會慢慢學會的,你一個都不認識!”

“呸!我沒上過學,我要是上學比你學得快。”

兩母子反目為仇,只因一封讀者來信。

“唉,識字到底有什麽難的?”阿爾面無表情地從這對學渣母子身邊經過,十分困惑不解。

接下來,瓊斯夫人履行了承諾。

在又一次宴會舉辦的時候,她就邀請阿爾來當眾念給大家聽了。

阿爾最近在家一直表演脫口秀(是上閱讀課),一時沒反應過來,習慣性地就按那一套來了。