第349章 《獻給阿爾吉儂的花束》(第2/2頁)

陳佳璇皺了皺眉頭,“小白鼠通常都是在實驗室裏面被做各種實驗的吧,每天都有很多小白鼠死掉吧。你的新書不是寫太空歌劇嗎?怎麽又跳到小白鼠身上,難不成你主角是一個瘋狂的生物學家,結果愛上了自己做實驗的小白鼠?”

“太空歌劇類的書以後再寫也可以,新書就決定是它了!”林翰突然站起來雄心勃勃地說道。

科幻歷史上最有名的小白鼠是誰?

估計十個讀者會說出同一個名字來,那就是阿爾吉儂!

阿爾吉儂是小說《獻給阿爾吉儂的花束》裏面的一只小白鼠,兩位科學家在小白鼠阿爾吉儂身上做實驗讓它變得很聰明,並且願意配合做實驗。

可是後來這只小白鼠卻不願意合作了,智力逐漸衰退然後死去。小說裏面的主人公查理·高登也做了同樣的手術,他從一個弱智變成了天才,同時也擁有了愛情,但發生在阿爾吉儂身上的問題也在查理身上。

這是一本讓人看了之後內心充滿痛苦和溫暖的故事,可以讓人微笑跟傷感,誰說科幻故事不能感人呢!

小說通篇的寫作是主人公查理·高登的自述,作者丹尼爾·凱斯文筆極其優秀,而且涉及到了眾多心理學方面的知識。

他在文章一開頭模仿一個弱智者的口吻,隨著劇情發展,主角便聰明之後便換了一種描述方式,讓讀者可以直接看出來這個過程。

文章最後主角智力衰退的時候,他的描述便用了很多長句子,因為小說裏面的主人公已經不會使用逗號了,這種小細節增加了讀者的代入感,甚至作者還特意寫了很多錯別字以及語法錯誤,這樣更能顯示出主人公弱智的身份。

這像日記一般的報告,錯別字還有標點符號的誤用情形都是作者丹尼爾·凱斯刻意營造出來的,這樣可以增強男主人公手術前後智商的落差感以及故事的張力。

當初林翰在看這本書的第一遍,就以為自己買到了盜版書,第一頁的第二行就看到錯別字,往後面看又繼續發現許多錯別字。

他氣憤之下準備拿書去找書店老板理論,結果一搜網上的評論,發現很多人都是這種情形,不少人都以為自己買到了盜版書!

從錯別字出現到消失,主角查理經歷了從黑暗到光明的心路,當最後一篇進展報告的錯別字再度出現的時候,一切都被終結了,他重新變成了弱智。

或許這是最悲哀的一點,讀者們看著查理從錯別字連篇句讀不分,到滿篇睿智的思想火花迸發,再到最後慢慢重新變得遲鈍弱智起來。

這就像是林翰以前寫過的一句詩歌,“如果我不曾見過太陽,我也許會忍受黑暗”。如果查理一直都是弱智的話,他就不會有後面的痛苦!

這本科幻小說自從發表以來便備受讀者喜愛,最初它只是中篇小說,便已經獲得了雨果獎。當作者丹尼爾·凱斯將這本書長篇化擴寫之後,又拿到了星雲獎。

《獻給阿爾吉儂的花束》可以說是科幻小說影視化最成功的,多次被改編。

在1968年,它被改編成了著名的電影《查理》,飾演男主角查理的演員克裏夫·羅伯森憑借這個角色一舉拿下了奧斯卡影帝桂冠!

同時它也是最成功的日劇,兩度被改編成了當紅日劇,感動了一批又一批的觀眾。

對於這本書,林翰打算將主角背景改到國內,但書名卻不會變,小白鼠還是叫阿爾吉儂,他很難想象這本書換個名字,難道要變成《獻給小白鼠的花束》或者《獻給旺財/貝貝/寶寶的花束》?

一想到這些名字,他就忍不住打了個哆嗦,還是原本的名字好聽,《獻給阿爾吉儂的花束》聽起來多麽優美,像極了一首辭藻華麗的長詩!

在林翰正式看這本書之前,他一直以為這是一本愛情小說,女主角是阿爾吉儂,結果看了小說之後才知道那是美麗的誤解。