第322章 《自然》雜志

雖然李文淵跟譚麟兩人還想要把剩下的內容看完,但時間已經不早了,他們只有充滿遺憾的起身告辭,悄悄尋思著是不是明天再過來繼續看。

然而林翰已經看破了他們的心思,直接說道:“我直接把小說發到你們的私人郵箱裏面了,是只讀格式的,千萬千萬不能隨意流傳出去。”

大家都是明白人,對於稿件的保密工作必須要完成才行,甚至林翰的讀者裏不乏有頂級黑客的存在,萬一被黑客或者其余有心人公布到網絡上面,受到的影響絕不是一星半點。

“放心吧,肯定不會對外公布的,不管任何人都不能看到這稿件。”李文淵鄭重其事的說著,有些時候小說原稿外泄就在於作者間的互相傳播,特別是大神級別的書被很多作者求著要搶先看。

林翰也不是不相信他們,只是提醒一下而已。

他們幾人完全不知道此時網絡上已經成了一片歡樂的海洋,海外的網友們在臉書上面慶祝起來,而國內的讀者則是非常著急,想知道具體的狀況!

因為林翰在臉書上面發布了尋找科幻類雜志合作的消息,所以這些關注他的讀者們就跟久旱逢甘霖一般,紛紛開始出謀劃策起來。

“Oh!上帝,這次林的新書要同步連載嗎?這大概是我最近聽到最好的消息!”

“不會吧?這可真是一個好消息,請務必通知一下將來會在哪份雜志上面發表,我一定會購買閱讀的!”

“我們美國有那麽多科幻類雜志,我希望是《類似體》刊登,這樣我就不必再花錢買一本了。省下來的錢我要購買《三體2》跟《三體3》的英文版!”

“林,我愛你,更愛你的小說!”

“你創造了一個了不起的科幻世界,真希望你移民來英國,這裏才是科幻的故鄉。”

“嘿,我們去給那些科幻雜志社打電話吧,我是認真的,我可不想那群美國佬占據林的小說!”

“等等,我是《克拉克斯世界》的編輯,我們馬上就跟你聯系,希望有這個榮幸!”

因為林翰不是英語國家的人,所以他的大部分小說都是先出的中文版,隨後才慢悠悠的翻譯成英文,這些科幻讀者總是眼饞不識貨的中國讀者們。

更有部分中國讀者故意來推特跟臉書推廣林翰的新書,各種好評跟贊美,讓他們滿懷期待的等待許久,不少行動力強的人正在努力學習著中文,想要看到原汁原味的小說,他們害怕翻譯會讓小說遜色。

林翰從未在海外市場連載過小說,而且這次還不是將老書拿出來連載,是真正的新書!

作為鐵杆的科幻小說愛好者,這群可愛的外國人們都希望能夠享受到這種首發的待遇,所以一個個行動起來,恨不得趕緊幫林翰敲定一個雜志社,最好是明天起床就能買到。

至於國內這邊就要浮躁一些了,很多人終於逮著機會諷刺外國讀者,這會兒一點機會都不肯放過,同時也有少部分人在擔心林翰是不是要放棄國內市場,開始主攻國外了,深知還有人仿佛沒長記性一般,開始諷刺林翰。

“不就是在國外找一家雜志社合作嗎?那群外國佬像是沒見過世面一樣,至於那麽興奮嗎?瞧瞧我們多淡定!”

“林大在海外人氣好旺,還沒確定怎麽連載就有這麽多人關心,這應該是華人之光吧!”

“就是,我一同學去國外留學,他說UCLA的很多學生都在看林翰的小說,還拜托我同學找林翰要簽名呢要代購紀念品什麽的。”

“吹得兇,林翰又在買水軍了,這都買到國外去,真是丟人。之前還說自己小說賣了多少萬多少萬冊,結果現在連個合作的雜志社都找不到,還得發臉書求助,哈哈哈哈,笑死我了!”

“林翰的確是第一人,是第一個主動在臉書上求別人合作的,這種人還配什麽華人之光的稱號,簡直就是丟人!沒那個實力,就不要逞能,一步步腳踏實地才是關鍵!”

“我不管,既然歐美那邊就決定連載了,我們國內到底哪家雜志拿下了《銀河系漫遊指南》啊?我希望是《科幻世界》,簡直就是學生時代的記憶!”

“林老師好樣的,用科幻小說反攻到國外,可以,這很牛逼!”

無論什麽樣子的人都不會得到每個人的喜歡,林翰的讀者們也在擔心林翰這一步是不是跨得太大,這樣容易扯到蛋!

陳佳璇工作室的員工雖然英語都不錯,但她們很多人其實對國外的科幻圈根本不了解,而且英語水平只能說是一般。

猛然在郵箱裏面找到這麽多英語郵件後,她們用谷歌翻譯勉強對付著,根本不知道這些雜志社哪一個大一點,哪一個條件不錯,幾乎是雙眼摸瞎!

這也怪不得工作人員,這原本就超出了工作範圍,這群人的主要職責原本就是服務明星,她們工作室還沒有打造出一個國際巨星來,平時業務什麽的也都是以國內為主。