第287章 中國的凡爾納(第2/2頁)

毫無疑問,《三體》已經成為中國文化軟實力輸出的象征,這部在國內保守贊譽的小說在海外並沒有水土不服,而是征服了一個又一個高傲的讀者。

美國《紐約客》網絡版刊登了該雜志編輯兼撰稿人喬舒亞·羅斯曼對林翰以及他新書的推薦文章,這是大型媒體給出的第一條書評,許多人都在等候著。

喬舒亞·羅斯曼向來以毒舌聞名,他從來不害怕說出事情真相,一些當紅作家都曾經被他給批評過,但卻不得不承認這人說得有道理。

久而久之,他在書評界也算小有名氣,因此當他的文章發出來之後,立即引發了巨大討論。

在文章裏面,他給了林翰極高的評價,首次把林翰成為“中國的凡爾納”!

儒勒·凡爾納何許人也?

他可是大名鼎鼎的科幻小說之父,創作出許多科幻經典,他的小說翻譯數量超過莎士比亞,光是譯本就有接近五千種。法國政府還把2005年定為凡爾納年,以紀念這位科幻大師百年忌辰。

別的不說,他的小說在中國廣泛被傳播,成為青少年最喜歡的課外科普讀物。能被一個挑剔的人評價為中國的凡爾納,這不光是對林翰,就連對整個中國科幻界都有巨大的意義!