第236章 讀者沖突

登頂全世界最權威的書籍銷售榜,林翰表現得相當淡定,這不過是理所當然的事情,這《侏羅紀公園》面臨著更為強大的林翰,這在地球上暢銷了兩億冊的科幻驚悚小說沒有理由失敗。

外國媒體大呼狼來了,而本國媒體卻開始吹捧起來,讓林翰的讀者都有些不好意思。

“林老師,我們是鳳凰讀書的記者,能約個時間專訪嗎?”

“非常抱歉用這種方式跟您打招呼,現在讀者都很渴望知道《侏羅紀公園》背後的故事,希望能有機會分享一下。”

“林老師,您好,這裏是新華網記者錢思天,請問你最近方便接受采訪嗎?電話采訪也可以的。”

神通廣大的記者給林翰發來一封封郵件,甚至在他的微博私信箱裏面也擺滿了各式各樣的邀請函。

雖然他的微博簡介裏面寫了有事情聯系經紀人,可他著實低估了這一次空降第一帶來的影響。

原本在《侏羅紀公園》電子版上市的時候,就有一些專欄點評家以及報紙報道過這本書,後面隨著宣傳的擴大,越來越多的媒體被動的刊登這本書的消息。

現在情況完全反過來了,媒體們主動開始詢問其《侏羅紀公園》的事情來,沒有發布過書評的報刊更是想盡辦法吸引讀者們的注意。

中國《出版家周刊》這樣點評道:“這是一部讓人恐懼得汗毛直豎、猙獰而又魅力十足的科技驚悚小說!”

美國《星期日電訊報》對小說推崇至極,“這本書就是一個奇跡,這本書力道非凡。”

“全世界最引人入勝的書,讓你在被窩裏瑟瑟發抖!”英國《每日鏡報》不遺余力的誇贊,“林翰絕對是最頂尖的科幻大師,就像是一名巫師那般,文字如同精靈接受指揮。”

“懸念,全是懸念,一刻也喘不過氣來!”《紐約時報》在介紹榜單第一的恐龍小說時,用了這樣的詞匯,足見報社的編輯們對小說的喜愛。

“驚心動魄的冒險,每一個轉折都精妙絕倫,無法放下、更無法忘記的一本書。”

《底特律新聞》雖然是小狗幫的後援團,但面對氣勢磅礴的《侏羅紀公園》也只有屈服,甚至連酸都不敢酸一句,只有真摯的誇獎:“我剛打開第一頁就已經踏入了侏羅紀公園,太真實了,懸念波濤一樣撲過來!2017年最佳科幻之一!”

美國獨立書店老板在接受NBC電視台新聞采訪時誇張地說道:“我從業二十年來,從來沒有撿到過哪一本小說像《侏羅紀公園》一樣好賣。驚人的銷量,我幾乎每天都在進貨,每天都賣空!我們甚至派遣了工作人員長期守在企鵝出版集團辦公室外面,就為了能提前拿到貨單。”

《芝加哥太陽報》的傳奇影評家羅傑·艾伯特打破了自己只寫影評的傳統,他唉自己的專欄裏面寫道:“就像是這個世界最頂尖的小說家一樣,林翰知道怎樣讓一個故事鮮活起來,刺激起來。他的敘事有種難以抵禦的力量,讓你迅速被情節吸進去,你無法放下這本書,必須一口氣讀到結尾才能回過神來。我從來沒有如此期待過一部電影的誕生,《侏羅紀公園》讓我興奮的睡不著覺!”

一個又一個的媒體都淪陷在恐龍們的魅力之下,自發的開始幫它宣傳起來,網絡上面人人都在談恐龍,一個個恐龍圖片被甩了出來,現實中的報紙、電視節目裏面也都是恐龍,一夜之間恐龍成了全世界讀者的新寵。

然而企鵝出版集團趁熱打鐵發布的《三體》英文版正在翻譯的消息卻讓中外讀者發生了意想不到的沖突。

北美讀者率先得知這一消息,他們紛紛哀嚎起來:“為什麽《三體》不再是林翰自己翻譯了?”

“上帝,林的小說寫得很棒,我不認為別人能翻譯出他的味道來。為什麽中國人能看到他的中文版。”

“謝天謝地,我中文學得不錯,目前已經做好看《三體》的準備。”

“OMG,林翰不能拋棄我們這麽多讀者,你的小說在美國比中國賣得更好,有更多的人欣賞。只寫中文版小說會讓你跟世界脫軌的,你不應該被埋沒在科幻荒漠裏面!”

他們剛剛拿到《侏羅紀公園》實體版的喜悅被這個消息迅速沖淡,雖然暫時不知道《三體》的具體內容,但這些歐美讀者已經開始在網絡上面請願,讓白宮批準林翰入籍,目前已經有三萬人參與簽名。

這個消息一傳回過,國內的網友們頓時就怒了,國內好不容易才出一個頂尖科幻作家,憑什麽要轉籍去美國!

“你們怨念林翰,我們還怨念呢。憑什麽你們都能拿到《侏羅紀公園》的實體書,而我們卻只有抱著電紙書慢慢看?難道你們美國就是大爺,我們就是小弟,呸!《三體》先發怎麽了,我就要嘚瑟!”