第181章 軒轅完本

SS集團是全球最大的出版集團之一,無論是在實體店鋪貨渠道還是網店,都有著非常強大的能力。

而顯然相關編輯對於《未來戰紀》這本書也非常看好,雖然沒有什麽新書發布會,但宣傳還是相當到位,幾乎一個新人作家該有的宣傳都有了,而且給出了一個噱頭,那就是繼《三體》之後華夏科幻小說的又一力作。

至於首冊首印則是30萬冊,向實體店和網店同時鋪貨。

30萬的首印,即便是在美利堅這樣科幻小說市場非常大的國家,也不算是一個小數字。而售價,更是比國內高了數倍。

在美利堅有著不少華人,聽說是華人的科幻小說而且是號稱《三體》之後的又一科幻小說力作,自然是相對來說更上心。

有不少經常去書店的人看到後就買了,也有一些特地去網上訂購。

《未來戰紀》英語版在國外上市的消息,很快傳回到了國內,最引人注目的不是關於這本書宣傳的噱頭,而是譯者。

沒有譯者!

在國外網友拍攝到的照片上,以及翻墻去外網看到的小說封面上,看不到譯者,只有作者!

在之前SS集團在華夏辦事處的官網上,很多人就發現了這個問題,雖有傳出說譯者就是侯牧雲的消息,但大多數都是不相信的,絕對是一個謠傳,或者一個故意制造的噱頭。

然而此時,實體書已經出了,且上架銷售了,在封面上依舊看不到譯者的名字。對美利堅關於知識產權方面法律有了解的人,知道不管是作者還是出版方,都絕對不敢在這種事情上亂來。

如此一來,答案就再明顯不過了。

這本書的譯者真的就是侯牧雲!

自寫自譯!

侯牧雲精通英語,而且達到了能夠達到了出版的要求!

不寒而栗啊!

不過,再一想侯牧雲之前在直播比賽上的表現,有那麽強的記憶力,再多掌握一門語言,似乎也就變得不那麽難了吧。

對別人來說,單詞的背記已經算是一件難事了,但在這方面,侯牧雲毫無壓力。天曉得,他是不是一天能背記上千個單詞的主啊!

對此,不少人都期待著《未來戰紀》在美利堅的表現,而在霓虹的《九天》,還是擔心啊!

侯牧雲同樣非常期待。

在美利堅,可沒什麽人認識侯牧雲,由此,侯牧雲多少也想看看純粹就靠這本書的質量能夠達到什麽樣的銷售量。

對於首日銷售,侯牧雲是不看好的,他看到的是這部書以後的口碑,只要口碑上去了,銷售量絕對不會低。

無論是圖書市場還是科幻小說市場,美利堅的量級都不是華夏可以比的,畢竟華夏知識產權的意識才在這幾年剛建立起來,雖然這幾年來反盜版的力度很大,但盜版市場還在,而且規模不小。

就比如說《未來戰紀》第一冊,雖然正版的銷售量現在已經在沖200萬冊這個超級大關口了,但盜版依舊存在,就侯牧雲從長江出版社所知道的如今市面上最起碼流傳著十個以上的盜版版本,至於冊數多少就真不好計算了。

如果全部支持正版閱讀的話,別說200萬大關了,極有可能已經邁過300萬大關了!

現在,《未來戰紀》在華夏是近段時間內的第一火書,侯牧雲很期待它在美利堅的表現,如果搶眼的話,版稅稿費是其一,最關鍵的還是影響力轉化成的積分!

10號中午,在工作室裏吃過飯的侯牧雲準時登陸了TT網開始今天的直播。

“首先和大家說一個好消息。”

侯牧雲看了一下在線人數,已經飛快的達到了600萬人,笑著說道:“昨天,我已經和TT直播平台續簽了合同,在接下來的一年內,大家不用擔心我會逃走。好消息說完了,總是要緊跟著一個壞消息的。”

“大家也知道我這人,愛折騰,折騰出了不少事情,也給自己找了很多事情做。寫書、漫畫、做音樂,接下來這段時間內還會進已經開拍的《軒轅劍主》劇組,做一些分內之事,不能真的寫完了劇本就跑了,畢竟還是有不少地方是要用到我這個編劇和原著作者的。這部劇晴天影視投入了很大的財力物力精力,為的就是將這部劇做好,我不能隨便撂擔子啊。”

稍微停頓了一下,說道:“說這麽多呢,也算是找個借口,好開口下面的事情。直播呢,肯定是會一直繼續的,這是我熱愛的事情,也是和這麽多朋友接觸交流的機會。但次數,以後會相對減少了。當然了,也不會減少太多,就是有時候忙起來不能上直播的話,各位多擔待,我也會提前請假。”

“說完壞消息,再說幾個消息。”

“今天是10號,會在網上連載《未來戰紀》第一卷的下篇,完成第一卷。有不少網友問《未來戰紀》會不會出漫畫,在此我統一回答一下,肯定是會出的。但,時間會往後挪挪。”